Към съдържанието

elefanto en la ĉambro

от mkj1887, 15 януари 2017

Съобщения: 6

Език: Esperanto

mkj1887 (Покажи профила) 15 януари 2017, 03:30:31

En la angla, la pitoreska esprimo “elephant in the room” [“elefanto en la ĉambro”], por granda demando kiun oni ne agnoskas, estas bone konata. Ĉu ĝi estas bone konata ankaŭ en via lingvo?

(En via respondo, bonvolu specifi vian lingvon.)

Roch (Покажи профила) 15 януари 2017, 07:08:38

Ne vere, eble "secret de Polichinelle" alproksimiĝas al ĝi:

https://fr.wiktionary.org/wiki/l’éléphant_dans_la_pièce

Grown (Покажи профила) 18 януари 2017, 09:18:22

Angle, "taboo" aŭ "taboo topic".

Серёга (Покажи профила) 18 януари 2017, 10:52:48

Elefano en vazara butiko.
(la tipo de konduto)

raffadalbo (Покажи профила) 19 януари 2017, 15:05:11

Roch:Ne vere, eble "secret de Polichinelle" alproksimiĝas al ĝi
Ankaŭ en la itala oni diras: Il segreto di Pulcinella (io teorie sekreta kion ĉiuj scias)

Sed la signifo estas malsama ol la unua demando.
En la itala mi neniam aŭdis "un elefante nella stanza" aŭ similan frazon.

raffadalbo (Покажи профила) 19 януари 2017, 15:09:26

En negativaj frazoj, en la itala ni ofte uzas la vortojn negare l'evidenza (nei tion kion estas memevidenta). La frazo havas pli malpli la saman signifon kiel en la angla ignore the elephant in the room.

Обратно нагоре