ورود به محتوا

Learning Idioms in Esperanto

از Nala_Cat15, 17 فوریهٔ 2019

پست‌ها: 12

زبان: English

Nala_Cat15 (نمایش مشخصات) 17 فوریهٔ 2019،‏ 3:25:26

A couple of questions:
How did you learn idioms in Esperanto? because I can't find many examples on the internet.
Are idioms a common occurrence in Esperanto, or Is everything mostly literal?

Dankon

sergejm (نمایش مشخصات) 17 فوریهٔ 2019،‏ 7:10:20

Most of Esperanto idioms you can find in (special) dictionaries. They are irregular, you never find full list.

Nala_Cat15 (نمایش مشخصات) 17 فوریهٔ 2019،‏ 17:58:01

What do you mean by "special" dictionary?

sergejm (نمایش مشخصات) 17 فوریهٔ 2019،‏ 19:00:40

Dictionary of idioms

Nala_Cat15 (نمایش مشخصات) 18 ژوئن 2019،‏ 20:40:13

There isn't really a "special dictionary of idioms" that I can find. I don't think a dictionary specific to idioms exists in esperanto.

bryku (نمایش مشخصات) 18 ژوئن 2019،‏ 23:15:06

You do not need any idioms in Esperanto the way you need them in English - you can express everything regularly.

sergejm (نمایش مشخصات) 19 ژوئن 2019،‏ 3:42:28

Nala_Cat15:There isn't really a "special dictionary of idioms" that I can find. I don't think a dictionary specific to idioms exists in esperanto.
Someone need to make it. Do you?
Some common dictionaries contain some of them, but not many.
bryku:You do not need any idioms in Esperanto the way you need them in English - you can express everything regularly.
Do you want idioms in Esperanto or don't, they exists.
Oni nomas ilin "idiotismoj".

Metsis (نمایش مشخصات) 19 ژوئن 2019،‏ 7:37:02

bryku:You do not need any idioms in Esperanto the way you need them in English - you can express everything regularly.
Well "regularly" is relative. E-o has its own irregularities and peculiarities (accusative used as partitive, accusative in time expressions, several ways to express translative, absolute time expressions with antaŭ and post to name a couple), albeit perhaps less than other human languages, but it's not completely logical and regular (as has been touted ad nauceam).

For instance for me the following idioms are hard:
unu la alian : from where does the article jump into the expression?
kiel eble plej… : in my native language the construction is English-like as… as possible, i.e. the adverb comes before the "possibility" and not the other way round.

sergejm (نمایش مشخصات) 19 ژوئن 2019،‏ 17:54:47

The first collection of Esperanto idioms is Proverbaro Esperanto

wswartzendruber (نمایش مشخصات) 20 ژوئن 2019،‏ 16:59:50

New guy here.

Wouldn't idioms make it more difficult to communicate across cultures? It seems to me that this language has been carefully calculated to avoid such issues.

بازگشت به بالا