Contribuții/Mesaje: 15
Limbă: Français
jan aleksan (Arată profil) 3 noiembrie 2008, 09:28:05
supporter qq1 (lui donner son appui).
supporter qq1 (ses humeurs,etc...)
Matthieu (Arată profil) 3 noiembrie 2008, 17:57:03
jan aleksan:supporter qq1 (lui donner son appui).Ce sens-là est un anglicisme, non ? « Soutenir » n'est pas plus courant ?
Filu (Arată profil) 3 noiembrie 2008, 19:51:49

Dans la nébuleuse nébuleuse des mots à acceptations contraires, "hôte" est une zone fort opaque pour moi. Je n'arrive presque jamais du premier coup à découvrir s'il est question de la personne qui reçoit ou de la personne reçue.
jan aleksan (Arată profil) 4 noiembrie 2008, 09:38:06
Mutusen:Hmm.... si c'est un anglicisme (ce dont je suis pas sûr) il vient certainement d'une racine latine. Ici je voulais juste mettre en évidence des homonymes qui ont un sens contraire ou quasi-contraire, quelque soit l'origine.jan aleksan:supporter qq1 (lui donner son appui).Ce sens-là est un anglicisme, non ? « Soutenir » n'est pas plus courant ?
Frankouche (Arată profil) 4 noiembrie 2008, 11:37:51