Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
de Andreo Jankovskij, 6 de febrer de 2009
Missatges: 13
Llengua: Esperanto
Andreo Jankovskij (Mostra el perfil) 6 de febrer de 2009 19.26.47
Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
Kiun vorton vi uzas?
szeta (Mostra el perfil) 6 de febrer de 2009 20.59.42
Adiaŭ!
Miland (Mostra el perfil) 6 de febrer de 2009 21.12.23
Andreo Jankovskij:Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).
69UM24OSU12 (Mostra el perfil) 8 de febrer de 2009 5.36.34
rubulo (Mostra el perfil) 8 de febrer de 2009 11.13.51
R2D2!:Ne vere, ĉar por usonanoj football signifas ion alian ol eŭropa football.Miland:Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).Futbalo esta sımpla por anglalıngvanoȷ; sed pıedpılkado estas plı logıka por alıaȷ.
—Ilhuıtemoc δ
Kial ne uzi "piedpilkon" por eŭropa versio kaj futbalo por usona versio ?
mccambjd (Mostra el perfil) 9 de febrer de 2009 0.26.06
69UM24OSU12:"Futbalo" estas vorto rekonata tutmonde. Preskaŭ ciuj lingvoj havas similan vorton. En usono, ni uzas la vorton por malegala sporto. Ĉu tiu sporto en Esperanto nomiĝas simple "usona futbalo" aŭ estas alia vorto?Vikipedio havas "usonan piedpilkon". Mi preferas "futbalon" por la tutmonda populara sporto kaj "usonan futbalon" por la alia. (Kvankam mi aŭdas, ke usona futbalo ludas en Eŭropo kaj aliloke.)
ceigered (Mostra el perfil) 9 de febrer de 2009 5.21.00
Kaj, se ni donas la nomon 'piedpilkado' al ĝi, homoj povus intermiksi la terminaron kun aliaj pied-sportoj.
Rogir (Mostra el perfil) 9 de febrer de 2009 11.26.07
jchthys (Mostra el perfil) 9 de febrer de 2009 21.43.59
Ironchef (Mostra el perfil) 9 de febrer de 2009 22.11.35
Esperanto estas pri komprenado. Se ĉiuj komprenas, kie estas la problemo por uzante ambaŭ vortojn, se oni volas?