글: 13
언어: Esperanto
Andreo Jankovskij (프로필 보기) 2009년 2월 6일 오후 7:26:47
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
Kiun vorton vi uzas?
szeta (프로필 보기) 2009년 2월 6일 오후 8:59:42
Adiaŭ!
Miland (프로필 보기) 2009년 2월 6일 오후 9:12:23
Andreo Jankovskij:Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).
69UM24OSU12 (프로필 보기) 2009년 2월 8일 오전 5:36:34
rubulo (프로필 보기) 2009년 2월 8일 오전 11:13:51
R2D2!:Ne vere, ĉar por usonanoj football signifas ion alian ol eŭropa football.Miland:Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).Futbalo esta sımpla por anglalıngvanoȷ; sed pıedpılkado estas plı logıka por alıaȷ.
—Ilhuıtemoc δ
Kial ne uzi "piedpilkon" por eŭropa versio kaj futbalo por usona versio ?
mccambjd (프로필 보기) 2009년 2월 9일 오전 12:26:06
69UM24OSU12:"Futbalo" estas vorto rekonata tutmonde. Preskaŭ ciuj lingvoj havas similan vorton. En usono, ni uzas la vorton por malegala sporto. Ĉu tiu sporto en Esperanto nomiĝas simple "usona futbalo" aŭ estas alia vorto?Vikipedio havas "usonan piedpilkon". Mi preferas "futbalon" por la tutmonda populara sporto kaj "usonan futbalon" por la alia. (Kvankam mi aŭdas, ke usona futbalo ludas en Eŭropo kaj aliloke.)
ceigered (프로필 보기) 2009년 2월 9일 오전 5:21:00
Kaj, se ni donas la nomon 'piedpilkado' al ĝi, homoj povus intermiksi la terminaron kun aliaj pied-sportoj.
Rogir (프로필 보기) 2009년 2월 9일 오전 11:26:07
Ironchef (프로필 보기) 2009년 2월 9일 오후 10:11:35
Esperanto estas pri komprenado. Se ĉiuj komprenas, kie estas la problemo por uzante ambaŭ vortojn, se oni volas?