Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
Andreo Jankovskij, 2009 m. vasaris 6 d.
Žinutės: 13
Kalba: Esperanto
Andreo Jankovskij (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 6 d. 19:26:47
Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
Kiun vorton vi uzas?
szeta (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 6 d. 20:59:42
Adiaŭ!
Miland (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 6 d. 21:12:23
Andreo Jankovskij:Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).
69UM24OSU12 (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 8 d. 05:36:34
rubulo (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 8 d. 11:13:51
R2D2!:Ne vere, ĉar por usonanoj football signifas ion alian ol eŭropa football.Miland:Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).Futbalo esta sımpla por anglalıngvanoȷ; sed pıedpılkado estas plı logıka por alıaȷ.
—Ilhuıtemoc δ
Kial ne uzi "piedpilkon" por eŭropa versio kaj futbalo por usona versio ?
mccambjd (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 9 d. 00:26:06
69UM24OSU12:"Futbalo" estas vorto rekonata tutmonde. Preskaŭ ciuj lingvoj havas similan vorton. En usono, ni uzas la vorton por malegala sporto. Ĉu tiu sporto en Esperanto nomiĝas simple "usona futbalo" aŭ estas alia vorto?Vikipedio havas "usonan piedpilkon". Mi preferas "futbalon" por la tutmonda populara sporto kaj "usonan futbalon" por la alia. (Kvankam mi aŭdas, ke usona futbalo ludas en Eŭropo kaj aliloke.)
ceigered (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 9 d. 05:21:00
Kaj, se ni donas la nomon 'piedpilkado' al ĝi, homoj povus intermiksi la terminaron kun aliaj pied-sportoj.
Rogir (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 9 d. 11:26:07
jchthys (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 9 d. 21:43:59
Ironchef (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 9 d. 22:11:35
Esperanto estas pri komprenado. Se ĉiuj komprenas, kie estas la problemo por uzante ambaŭ vortojn, se oni volas?