Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
貼文者: Andreo Jankovskij, 2009年2月6日
訊息: 13
語言: Esperanto
Andreo Jankovskij (顯示個人資料) 2009年2月6日下午7:26:47
Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?
Kiun vorton vi uzas?
szeta (顯示個人資料) 2009年2月6日下午8:59:42
Adiaŭ!
Miland (顯示個人資料) 2009年2月6日下午9:12:23
Andreo Jankovskij:Ĉu "futbalo" aŭ "piedpilkado"?Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).
69UM24OSU12 (顯示個人資料) 2009年2月8日上午5:36:34
rubulo (顯示個人資料) 2009年2月8日上午11:13:51
R2D2!:Ne vere, ĉar por usonanoj football signifas ion alian ol eŭropa football.Miland:Futbalo kune kun piedpilko estas en Wells, Butler kaj PIV 2005. Ambaŭ estas ĝustaj, kvankam futbalo ŝajnas pli simpla (por mi).Futbalo esta sımpla por anglalıngvanoȷ; sed pıedpılkado estas plı logıka por alıaȷ.
—Ilhuıtemoc δ
Kial ne uzi "piedpilkon" por eŭropa versio kaj futbalo por usona versio ?
mccambjd (顯示個人資料) 2009年2月9日上午12:26:06
69UM24OSU12:"Futbalo" estas vorto rekonata tutmonde. Preskaŭ ciuj lingvoj havas similan vorton. En usono, ni uzas la vorton por malegala sporto. Ĉu tiu sporto en Esperanto nomiĝas simple "usona futbalo" aŭ estas alia vorto?Vikipedio havas "usonan piedpilkon". Mi preferas "futbalon" por la tutmonda populara sporto kaj "usonan futbalon" por la alia. (Kvankam mi aŭdas, ke usona futbalo ludas en Eŭropo kaj aliloke.)
ceigered (顯示個人資料) 2009年2月9日上午5:21:00
Kaj, se ni donas la nomon 'piedpilkado' al ĝi, homoj povus intermiksi la terminaron kun aliaj pied-sportoj.
Rogir (顯示個人資料) 2009年2月9日上午11:26:07
Ironchef (顯示個人資料) 2009年2月9日下午10:11:35
Esperanto estas pri komprenado. Se ĉiuj komprenas, kie estas la problemo por uzante ambaŭ vortojn, se oni volas?