ورود به محتوا

Ŝi iras domen...

از crescence, 14 فوریهٔ 2010

پست‌ها: 17

زبان: Esperanto

horsto (نمایش مشخصات) 14 فوریهٔ 2010،‏ 21:59:29

tommjames:
horsto:Mi ne legis tion en la Fundamento kaj mi certe ne legis tion en la angla versio de la Fundamento.
Ĝi estas regulo 13.
Dankon, mi estis pigra kaj ne volis serĉi.

Espi (نمایش مشخصات) 14 فوریهٔ 2010،‏ 22:21:38

Saluton al ĉiuj!

Laŭ mia kompreno:

Ŝi iras en (la) domon. => Poste ŝi estas interne, do en (la) domo.

Sed la frazo sen -n, ĉu ne signifas la samo?

=> En tiu kazo la -n eble ne necesas.

Malfacilaĵo!

Amike
Klaus-Peter

Espi (نمایش مشخصات) 14 فوریهٔ 2010،‏ 22:27:51

Penseraro!!!

Ŝi iras en domo. => Ŝi jam estas en domo kaj iras tie.

Do: Ne estas la samo. La -n necesas por la direkto de ekstere en la internon.

Ĉu ne?

K-P

Leporino (نمایش مشخصات) 14 فوریهٔ 2010،‏ 23:13:43

En la angla: She goes homewards...
How does she go? Homewards.

Do: domen = homewards (adverb)

Ĉu ne?

Rogir (نمایش مشخصات) 14 فوریهٔ 2010،‏ 23:21:01

Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.

Leporino (نمایش مشخصات) 15 فوریهٔ 2010،‏ 10:01:47

Rogir:Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.
Jes, mi scias tion. okulumo.gif
O kej, ni ne povas scii, ĉu ŝi iras al ŝia domo aŭ al la domo de alia persono.
She goes "housewards".
La vorto domen priskribas la verbo iri. Tial la aŭtoro skribis domEn kaj ne domOn.
sal.gif

rapp (نمایش مشخصات) 18 فوریهٔ 2010،‏ 20:35:13

Ĉu simple estas ĉar en la sentenco "Ŝi iras domen", la vorto "domen" modifas la verbon, do devas esti adverbo, ne substantivo?

بازگشت به بالا