У садржају

Ŝi iras domen...

од crescence, 14. фебруар 2010.

Поруке: 17

Језик: Esperanto

horsto (Погледати профил) 14. фебруар 2010. 21.59.29

tommjames:
horsto:Mi ne legis tion en la Fundamento kaj mi certe ne legis tion en la angla versio de la Fundamento.
Ĝi estas regulo 13.
Dankon, mi estis pigra kaj ne volis serĉi.

Espi (Погледати профил) 14. фебруар 2010. 22.21.38

Saluton al ĉiuj!

Laŭ mia kompreno:

Ŝi iras en (la) domon. => Poste ŝi estas interne, do en (la) domo.

Sed la frazo sen -n, ĉu ne signifas la samo?

=> En tiu kazo la -n eble ne necesas.

Malfacilaĵo!

Amike
Klaus-Peter

Espi (Погледати профил) 14. фебруар 2010. 22.27.51

Penseraro!!!

Ŝi iras en domo. => Ŝi jam estas en domo kaj iras tie.

Do: Ne estas la samo. La -n necesas por la direkto de ekstere en la internon.

Ĉu ne?

K-P

Leporino (Погледати профил) 14. фебруар 2010. 23.13.43

En la angla: She goes homewards...
How does she go? Homewards.

Do: domen = homewards (adverb)

Ĉu ne?

Rogir (Погледати профил) 14. фебруар 2010. 23.21.01

Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.

Leporino (Погледати профил) 15. фебруар 2010. 10.01.47

Rogir:Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.
Jes, mi scias tion. okulumo.gif
O kej, ni ne povas scii, ĉu ŝi iras al ŝia domo aŭ al la domo de alia persono.
She goes "housewards".
La vorto domen priskribas la verbo iri. Tial la aŭtoro skribis domEn kaj ne domOn.
sal.gif

rapp (Погледати профил) 18. фебруар 2010. 20.35.13

Ĉu simple estas ĉar en la sentenco "Ŝi iras domen", la vorto "domen" modifas la verbon, do devas esti adverbo, ne substantivo?

Вратите се горе