Kwa maudhui

Ŝi iras domen...

ya crescence, 14 Februari 2010

Ujumbe: 17

Lugha: Esperanto

horsto (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2010 9:59:29 alasiri

tommjames:
horsto:Mi ne legis tion en la Fundamento kaj mi certe ne legis tion en la angla versio de la Fundamento.
Ĝi estas regulo 13.
Dankon, mi estis pigra kaj ne volis serĉi.

Espi (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2010 10:21:38 alasiri

Saluton al ĉiuj!

Laŭ mia kompreno:

Ŝi iras en (la) domon. => Poste ŝi estas interne, do en (la) domo.

Sed la frazo sen -n, ĉu ne signifas la samo?

=> En tiu kazo la -n eble ne necesas.

Malfacilaĵo!

Amike
Klaus-Peter

Espi (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2010 10:27:51 alasiri

Penseraro!!!

Ŝi iras en domo. => Ŝi jam estas en domo kaj iras tie.

Do: Ne estas la samo. La -n necesas por la direkto de ekstere en la internon.

Ĉu ne?

K-P

Leporino (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2010 11:13:43 alasiri

En la angla: She goes homewards...
How does she go? Homewards.

Do: domen = homewards (adverb)

Ĉu ne?

Rogir (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2010 11:21:01 alasiri

Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.

Leporino (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2010 10:01:47 asubuhi

Rogir:Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.
Jes, mi scias tion. okulumo.gif
O kej, ni ne povas scii, ĉu ŝi iras al ŝia domo aŭ al la domo de alia persono.
She goes "housewards".
La vorto domen priskribas la verbo iri. Tial la aŭtoro skribis domEn kaj ne domOn.
sal.gif

rapp (Wasifu wa mtumiaji) 18 Februari 2010 8:35:13 alasiri

Ĉu simple estas ĉar en la sentenco "Ŝi iras domen", la vorto "domen" modifas la verbon, do devas esti adverbo, ne substantivo?

Kurudi juu