目次へ

Hajko en Esparanto?

dyale,2010年2月20日の

メッセージ: 106

言語: Esperanto

patrik (プロフィールを表示) 2010年3月29日 12:49:11

@zan: "talpo" en la angla signifas "overzealous (and counterproductive) propagandist". Do, mi celis, "nokto de trofervora[j] (kaj malproduktiga[j]) propagandisto[j]". lango.gif Verdire, tiu senjruo ne tiel bonegas kiel la antaŭaj.

'Sangon' kaj 'venkon'
krie voĉigas ili ,
retludemuloj.

zan (プロフィールを表示) 2010年3月30日 8:23:52

@patrik
Dankon. Mi komprenis.
Por mi pli kompreneblas la lasta senrjuo de vi. rideto.gif

Eddycgn (プロフィールを表示) 2010年3月30日 20:39:10

Aprilo venas
La museto aperas
El sia nesto

zan (プロフィールを表示) 2010年4月4日 7:59:23

Hodiaŭaj hajkoj
Denove venis
kiel en ĉiu jaro
la disflorado

La tempo fluas
kiel jam promesite
kunportante min

Eddycgn (プロフィールを表示) 2010年4月4日 16:20:46

Suno kaj neĝo
Vetero freneziĝas
Ekster' aŭ ene?

zan (プロフィールを表示) 2010年4月5日 1:14:02

daŭrigo mia
Kio ŝanĝiĝis
kaj kio ne ŝanĝiĝis
mi ne memoras

Tamen la floroj
rememorigis al mi
iaman tagon

Tiam ĉi tie
floris same kiel nun..
Ho, sopirege!

zan (プロフィールを表示) 2010年4月8日 10:03:06

De sur la arboj
kvazaŭ ruĝeta neĝo
falas petaloj
Se oni trovas temon, hajko estas tre facila.

Eddycgn (プロフィールを表示) 2010年4月8日 13:58:00

Bela vespero

Mi tre amas vin
Ekscitega vespero
Vi tre amas min

horsto (プロフィールを表示) 2010年4月8日 14:54:00

Eddycgn:Bela vespero
Ĉu ne amanta vespero estus pli bona titolo?

Eddycgn (プロフィールを表示) 2010年4月9日 15:34:24

horsto:
Eddycgn:Bela vespero
Ĉu ne amanta vespero estus pli bona titolo?
"Amanta vespero" estas ankaŭ bone. "Bela" rilatas al vetero, "amanta" al io alia".
Kie estas via unua romantika hajko? rido.gif

先頭にもどる