إلى المحتويات

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

من Genjix, 30 ديسمبر، 2010

المشاركات: 8

لغة: Esperanto

Genjix (عرض الملف الشخصي) 30 ديسمبر، 2010 5:23:15 ص

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (عرض الملف الشخصي) 30 ديسمبر، 2010 5:40:36 ص

ĉi tie then = do

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 30 ديسمبر، 2010 10:09:20 ص

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (عرض الملف الشخصي) 30 ديسمبر، 2010 10:22:31 ص

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 30 ديسمبر، 2010 1:25:54 م

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (عرض الملف الشخصي) 4 يناير، 2011 8:51:37 م

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2011 12:09:41 ص

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2011 1:20:07 ص

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

عودة للاعلى