Tartalom

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

Genjix-tól, 2010. december 30.

Hozzászólások: 8

Nyelv: Esperanto

Genjix (Profil megtekintése) 2010. december 30. 5:23:15

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (Profil megtekintése) 2010. december 30. 5:40:36

ĉi tie then = do

darkweasel (Profil megtekintése) 2010. december 30. 10:09:20

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (Profil megtekintése) 2010. december 30. 10:22:31

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (Profil megtekintése) 2010. december 30. 13:25:54

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (Profil megtekintése) 2011. január 4. 20:51:37

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (Profil megtekintése) 2011. január 7. 0:09:41

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (Profil megtekintése) 2011. január 7. 1:20:07

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

Vissza a tetejére