До змісту

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

від Genjix, 30 грудня 2010 р.

Повідомлення: 8

Мова: Esperanto

Genjix (Переглянути профіль) 30 грудня 2010 р. 05:23:15

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (Переглянути профіль) 30 грудня 2010 р. 05:40:36

ĉi tie then = do

darkweasel (Переглянути профіль) 30 грудня 2010 р. 10:09:20

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (Переглянути профіль) 30 грудня 2010 р. 10:22:31

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (Переглянути профіль) 30 грудня 2010 р. 13:25:54

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (Переглянути профіль) 4 січня 2011 р. 20:51:37

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (Переглянути профіль) 7 січня 2011 р. 00:09:41

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (Переглянути профіль) 7 січня 2011 р. 01:20:07

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

Назад до початку