У садржају

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

од Genjix, 30. децембар 2010.

Поруке: 8

Језик: Esperanto

Genjix (Погледати профил) 30. децембар 2010. 05.23.15

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (Погледати профил) 30. децембар 2010. 05.40.36

ĉi tie then = do

darkweasel (Погледати профил) 30. децембар 2010. 10.09.20

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (Погледати профил) 30. децембар 2010. 10.22.31

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (Погледати профил) 30. децембар 2010. 13.25.54

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (Погледати профил) 04. јануар 2011. 20.51.37

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (Погледати профил) 07. јануар 2011. 00.09.41

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (Погледати профил) 07. јануар 2011. 01.20.07

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

Вратите се горе