Kwa maudhui

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

ya Genjix, 30 Desemba 2010

Ujumbe: 8

Lugha: Esperanto

Genjix (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2010 5:23:15 asubuhi

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2010 5:40:36 asubuhi

ĉi tie then = do

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2010 10:09:20 asubuhi

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2010 10:22:31 asubuhi

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 30 Desemba 2010 1:25:54 alasiri

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2011 8:51:37 alasiri

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (Wasifu wa mtumiaji) 7 Januari 2011 12:09:41 asubuhi

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (Wasifu wa mtumiaji) 7 Januari 2011 1:20:07 asubuhi

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

Kurudi juu