Đi đến phần nội dung

Kiel ni nomiĝu la vesperon de 31an decembro?

viết bởi Miland, Ngày 31 tháng 12 năm 2010

Tin nhắn: 29

Nội dung: Esperanto

Miland (Xem thông tin cá nhân) 15:06:48 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

La vortaro de Wells havas "Silvestra vespero". Tio estas tradicia kristana nomo, kaj similaj troviĝas en kelkaj tekstoj ekz "Silvestra balo/bankedo" ktp. Tamen aliaj preferas novjariĝo. Jen alia sugesto: antaŭnovjara vespero.
Kion vi opinias?

Miland (Xem thông tin cá nhân) 15:10:30 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

Korekto: la titolo de la fadeno devus esti Kiel ni nomu la vesperon de la 31a de decembro?

maratonisto (Xem thông tin cá nhân) 15:12:09 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

Miland:La vortaro de Wells havas "Silvestra vespero". Tio estas tradicia kristana nomo, kaj similaj troviĝas en kelkaj tekstoj ekz "Silvestra balo/bankedo" ktp. Tamen aliaj preferas novjariĝo. Jen alia sugesto: antaŭnovjara vespero.
Kion vi opinias?
Kiel ni nomigu?
Mi nomigus silvestra vespero.

Sxak (Xem thông tin cá nhân) 15:23:32 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

nomu!

DaniBCN (Xem thông tin cá nhân) 16:13:09 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

En la Kataluna estas "Cap d'any" (literale: kapo de la jaro"

Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 17:38:02 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

DaniBCN:En la Kataluna estas "Cap d'any" (literale: kapo de la jaro"
Itale: capodanno, tamen la vespero estas
"la notte di san silvestro".
en mia milana dialekto: "cap d'ann". Similas multe al la katalana...

Miland (Xem thông tin cá nhân) 18:26:22 Ngày 31 tháng 12 năm 2010

Ŝak:nomu!
Dankon, vi pravas - la verbo estas transitiva. Mi korektis la mesaĝon.

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 00:45:19 Ngày 01 tháng 1 năm 2011

Mi aŭdis "Jarfina Vespero".

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 01:13:24 Ngày 01 tháng 1 năm 2011

Al mi ŝajnas, ke antaŭnovjaro povas laŭ la kunteksto signifi egale bone jen la tutan 31an de decembro, jen nur ĝian vesperon.

Laŭ iuj mesaĝoj en la anglalingva forumo, neeŭropanoj ne komprenas silvestra vespero.

La plej klara kaj nemiskomprenebla nomo estas certe antaŭnovjariĝa vespero, sed tio estas iom longa, do mi voĉdonis por antaŭnovjara vespero.

feliz123 (Xem thông tin cá nhân) 03:03:39 Ngày 01 tháng 1 năm 2011

Informo por decidi pri la eŭropaneco de esprimoj kiel "silvestra nokto": mi verŝajnege neniam aŭdis tiuj vortoj.

Mi eĉ ne vidas kial oni devus tute* nomi ĝin... Kaj ŝajas al mi ke "antaŭnovjara vespero" ne estas "nomo", sed simpla aro de vortoj.

* Ĉu tiu uzo de "tute" estas kutima?

Quay lại