訊息: 29
語言: Esperanto
Miland (顯示個人資料) 2010年12月31日下午3:06:48
Kion vi opinias?
Miland (顯示個人資料) 2010年12月31日下午3:10:30
maratonisto (顯示個人資料) 2010年12月31日下午3:12:09
Miland:La vortaro de Wells havas "Silvestra vespero". Tio estas tradicia kristana nomo, kaj similaj troviĝas en kelkaj tekstoj ekz "Silvestra balo/bankedo" ktp. Tamen aliaj preferas novjariĝo. Jen alia sugesto: antaŭnovjara vespero.Kiel ni nomigu?
Kion vi opinias?
Mi nomigus silvestra vespero.
Sxak (顯示個人資料) 2010年12月31日下午3:23:32
DaniBCN (顯示個人資料) 2010年12月31日下午4:13:09
Eddycgn (顯示個人資料) 2010年12月31日下午5:38:02
DaniBCN:En la Kataluna estas "Cap d'any" (literale: kapo de la jaro"Itale: capodanno, tamen la vespero estas
"la notte di san silvestro".
en mia milana dialekto: "cap d'ann". Similas multe al la katalana...
Miland (顯示個人資料) 2010年12月31日下午6:26:22
Ŝak:nomu!Dankon, vi pravas - la verbo estas transitiva. Mi korektis la mesaĝon.
RiotNrrd (顯示個人資料) 2011年1月1日上午12:45:19
darkweasel (顯示個人資料) 2011年1月1日上午1:13:24
Laŭ iuj mesaĝoj en la anglalingva forumo, neeŭropanoj ne komprenas silvestra vespero.
La plej klara kaj nemiskomprenebla nomo estas certe antaŭnovjariĝa vespero, sed tio estas iom longa, do mi voĉdonis por antaŭnovjara vespero.
feliz123 (顯示個人資料) 2011年1月1日上午3:03:39
Mi eĉ ne vidas kial oni devus tute* nomi ĝin... Kaj ŝajas al mi ke "antaŭnovjara vespero" ne estas "nomo", sed simpla aro de vortoj.
* Ĉu tiu uzo de "tute" estas kutima?