Pesan: 101
Bahasa: English
darkweasel (Tunjukkan profil) 22 Oktober 2011 20.40.12
RiotNrrd:In this case I think both tio and tiu work. With tio it means "that thing", with tiu it means "that cat"/"that one".
Jes, tio estas bela kato. - Yes, that is a pretty cat. -
erinja (Tunjukkan profil) 23 Oktober 2011 01.47.43
You'd use "tiu" in cases where you say "that [noun]", as already mentioned. Or, you'd use "tiu" in cases where you'd say "that one" or "that person" in English.
In other words:
tio (all alone) = that
tiu (all alone) = that one
tiu [noun] = that [noun]
IvoG (Tunjukkan profil) 11 April 2012 07.46.56
Estas agrable revidi vin denove.
Isn't "denove" kinda redundant in this case since "revidi" already means "to see again"?

darkweasel (Tunjukkan profil) 11 April 2012 12.10.35
IvoG:In the "useful phrases" section there's the following example:Yes, it is - but redundancy is not always a bad thing.
Estas agrable revidi vin denove.
Isn't "denove" kinda redundant in this case since "revidi" already means "to see again"?
IvoG (Tunjukkan profil) 11 April 2012 12.30.14

darkweasel (Tunjukkan profil) 11 April 2012 12.40.18
IvoG:Heh perhapsyes.still, can I say it without "denove"?
IvoG (Tunjukkan profil) 22 Juni 2012 10.45.18
erinja (Tunjukkan profil) 22 Juni 2012 11.26.46
kujichagulia (Tunjukkan profil) 4 Juli 2012 00.11.57
mjdh1957 (Tunjukkan profil) 4 Juli 2012 09.02.15
kujichagulia:Along the same lines... my real-life name is Herman. What do you think of Herĉjo as an Esperanto nickname? Or Hermaĉjo? I personally like the first one better.If you like it, then you can choose it for yourself. It's easy enough to pronounce so there shouldn't be a problem.