글: 101
언어: English
darkweasel (프로필 보기) 2011년 10월 22일 오후 8:40:12
RiotNrrd:In this case I think both tio and tiu work. With tio it means "that thing", with tiu it means "that cat"/"that one".
Jes, tio estas bela kato. - Yes, that is a pretty cat. -
erinja (프로필 보기) 2011년 10월 23일 오전 1:47:43
You'd use "tiu" in cases where you say "that [noun]", as already mentioned. Or, you'd use "tiu" in cases where you'd say "that one" or "that person" in English.
In other words:
tio (all alone) = that
tiu (all alone) = that one
tiu [noun] = that [noun]
IvoG (프로필 보기) 2012년 4월 11일 오전 7:46:56
Estas agrable revidi vin denove.
Isn't "denove" kinda redundant in this case since "revidi" already means "to see again"?

darkweasel (프로필 보기) 2012년 4월 11일 오후 12:10:35
IvoG:In the "useful phrases" section there's the following example:Yes, it is - but redundancy is not always a bad thing.
Estas agrable revidi vin denove.
Isn't "denove" kinda redundant in this case since "revidi" already means "to see again"?
IvoG (프로필 보기) 2012년 4월 11일 오후 12:30:14

darkweasel (프로필 보기) 2012년 4월 11일 오후 12:40:18
IvoG:Heh perhapsyes.still, can I say it without "denove"?
IvoG (프로필 보기) 2012년 6월 22일 오전 10:45:18
erinja (프로필 보기) 2012년 6월 22일 오전 11:26:46
kujichagulia (프로필 보기) 2012년 7월 4일 오전 12:11:57
mjdh1957 (프로필 보기) 2012년 7월 4일 오전 9:02:15
kujichagulia:Along the same lines... my real-life name is Herman. What do you think of Herĉjo as an Esperanto nickname? Or Hermaĉjo? I personally like the first one better.If you like it, then you can choose it for yourself. It's easy enough to pronounce so there shouldn't be a problem.