К содержанию

Helpu traduki! (al ia lingvo)

от Mateo93, 11 января 2010 г.

Сообщений: 36

Язык: Esperanto

Matthieu (Показать профиль) 13 января 2010 г., 11:15:28

En la franca:
À propos de Varsovie dans votre langue
Ambassade

nikko (Показать профиль) 13 января 2010 г., 13:58:07

О Варшаве на вашем языке/ Посольство
(O Varŝave na vaŝem jazyke/ Posol'stvo)

Junpe (Показать профиль) 17 января 2010 г., 8:47:50

En la japana:

「あなたの言語でワルシャワについて」

「大使館」

patrik (Показать профиль) 17 января 2010 г., 9:24:55

En la tagaloga [aŭ "la filipina"]:

Tungkol sa Warsaw sa inyong wika/Embahada (Pasuguan*)

*Tiu vorto estas jam arkaa (aŭ "arkaika", laŭ via prefero). okulumo.gif

patrik (Показать профиль) 17 января 2010 г., 9:26:55

Pardonu, estis eraro.

patrik (Показать профиль) 17 января 2010 г., 9:28:12

[Mesaĝo jam forviŝita]

vidas vandenis (Показать профиль) 17 января 2010 г., 10:56:07

Mateo93:Saluton! Mi volas traduki la frazon "Pri Varsovio vialingve" kaj la vorton "ambasado" al kiel eble plej multaj lingvoj. Mi jam havas polan, anglan, francan, germanan kaj svedan tradukon.

Mi petas ĉiujn pri traduko de tiu ĉi frazo al viaj lingvoj. Mi bezonas ĝin por mia retpaĝo.

Dankon pro ĉiu respondo. Mateusz
Apie Varšuvą jūsų kalba.Ambasada,pasiuntinybė.

sprachelieber (Показать профиль) 18 января 2010 г., 2:37:17

A propos de Varsovie dans ta/votre langue (franca)
Über Warschau auf deine/Ihre Sprache (germana)
あなたの言語でワルシャワについて(Anata no gengo de Warushawa ni tsuite; japana)

Espi (Показать профиль) 19 января 2010 г., 22:47:08

Saluton Mateusz,

mi havas nur demandeton:
Ĉu vi opinias la terminon ambasadoambasadorejo?

Atentu la diversajn sencojn! (Vidu "lernu!"-Vortaro aŭ Reta Vortaro)

Amike
Klaus-Peter

Espi (Показать профиль) 19 января 2010 г., 23:19:00

sprachelieber:Über Warschau auf deine/Ihre Sprache (germana)
Saluton Daru,

nur etan korektaĵon:

Über Warschau in deiner/Ihrer Sprache.

Amike
Klaus-Peter

Наверх