К содержанию

Некоторые частицы появляются в парах или многократно, неся специальное значение. Такие частицы называются комбинированными.

Kaj... kaj

Двойное или многократное употребление союза kaj используется, чтобы показать настойчивость или эмоционально окрасить речь. Тогда союз kaj ставят перед всеми связанными вещами, в том числе и перед первой. В разговоре обычно делается акцент на kaj:

  • Kaj Petro kaj Karlo laboras. - И Петр, и Карл работают.

    Настаивать на том, что не только один работает, а оба.

  • Kaj pluvas kaj blovas. - И дождь. и ветер.

    Настаивать на том, что оба явления происходят.

  • Petro kaj fumas kaj drinkas. - Петр и курит, и пьёт.

    Настаивать на том, что он действительно делает оба действия.

  • Kaj ilia amo, kaj ilia malamo, kaj ilia ĵaluzo jam de longe malaperis. - И их любовь, и их ненависть, и их ревность уже давно исчезли.

    Настаивать на том, что все три вещи исчезли.

Nek... nek

Обычно nek значит "а также не". Несколько nek значит "и не". Комбинированная частица nek то же самое, что и kaj... kaj плюс отрицание:

  • Mi renkontis nek lin, nek lian fraton. = Mi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton. - Я не встретил ни его, ни его брата. =... Я и не встретил его, и не его брата.
  • Nek ĝojo, nek malĝojo daŭras eterne. = Kaj ĝojo, kaj malĝojo ne daŭras eterne. - Ни радость, ни печаль не длятся вечно. =... И радость, и печаль не длятся вечно.
  • Ŝi estis muta, povis nek kanti nek paroli. = Ŝi kaj ne povis kanti, kaj ne povis paroli. - Она была немой, не могла ни петь, ни говорить. = ...Она и не могла петь, и не могла говорить.

Aŭ... aŭ

Многократное показывает, что представленные альтернативы являются единственно возможными. Должна быть одна из них и никакая другая. В речи обычно делают акцент на :

  • Nun ni devas venki morti! - Сейчас мы должны или победить или умереть.

    Мы не можем сделать эти две вещи, и мы не можем сделать что-то другое, кроме этих двух альтернатив.

  • vi faris grandan eraron, mi ĉion miskomprenis. - Или вы сделали большую ошибку, или я все не так понял.

    Нет другой альтернативы.

  • Oni povus diri, ke ŝi forgesis ĉion en la mondo, ŝi ne havis forton, por iri pluen. - Могли бы сказать, что или она забыла всё на свете, или у неё не было сил, чтобы идти дальше.

Jen... jen

Обычное jen привлекает внимание к чему-то. Двойное или многократное использование jen имеет другое значение, вводится альтернативы, которые чередуются, или возможности, которые действительны поочередно. Jen... jen = iufoje... alifoje:

  • Jen mi ardas de varmego, jen mi tremas de frosto. - То я пылаю от жары, то я трясусь от холода.

    Два состояния чередуются. Иногда мне жарко, иногда мне холодно.

  • Ŝia vizaĝo aperigis jen mortan palecon, jen koloron de sango. - Её лицо выражало то смертельную бледность, то цвет крови.

    Лицо менялось.

  • Mario videble havis deziron jen koleri, jen ridi, jen premi la manon al tiu ventanimulo. - Мария, очевидно, имела желание то злиться, то смеяться, то пожать руку этому легкомысленному человеку.
  • Li okupadis sin jen per tio, jen per alio. - Он занимал себя то одним, то другим.

Ju... des

Ju и des всегда используются вместе с pli или malpli. Ju и des вместе показывают, что одно pli-выражение зависит от другого. Ju-выражение показывает то, что управляет. Выражение с des показывает то, что зависит:

  • Ju pli da mono ni havos, des pli rapide kaj bone iros kompreneble nia afero. - Чем больше денег у нас будет, тем быстрее и хорошо будет идти, конечно же, наше дело.

    Если денег будет больше, тогда также скорость и доброкачественность будут больше.

  • Ju pli alte staras la lingvo, des pli rapide progresas la popolo. - Чем выше стоит язык, тем быстрее прогрессирует народ.

    Развитие народ зависит от уровня его языка.

  • Ju pli da bruo, des malpli da ĝuo. - Чем больше шума, тем меньше удовольствия.
  • Ju pli grandaj ili fariĝis, des malpli ili volis tion toleri. - Чем больше они становились, тем меньше они хотели это терпеть.

    Когда они выросли в размере, они уменьшились в терпение.

  • Ju pli klare vi elparolas, kaj ju malpli da malfacilaj vortoj vi uzas, des pli bone oni komprenas vin. - Чем яснее ты изъясняешься и чем меньше сложных слов ты используешь, тем лучше тебя понимают.

    Рост ясности и снижение числа сложных слов являются причиной улучшения понимания.

Иногда частица des появляется одна, без ju. Тогда ju-выражение лишь подразумевается:

  • La saloneto ne estis vasta, tial des pli frapis la okulojn la eleganteco de ĝia aranĝo. - Маленькая гостиная не просторная, поэтому тем больше бросается в глаза изысканность её обустройства.

    Подразумевается следующая идея: Ju pli malvasta estas eleganta salono, des pli la eleganteco frapas la okulojn. - Чем менее просторна изысканная гостиная, тем больше изысканности бросается в глаза.

Одна частица des часто может быть заменена на tiom.

В некоторых языках используются одно и тоже слово для зависимости и управления pli-выражений. Это невозможно в Эсперанто. Ju... ju не имеет смысла. Управляющая (mal)pli-выражение должно иметь ju, и зависимая (mal)pli-выражение - des. Не говорите: Ju pli rapide vi revenos hejmen, ju pli bone. - Чем быстрее ты вернешься домой, чем лучше. Говорите: Ju pli rapide vi revenos hejmen, des pli bone. - Чем быстрее ты вернешься домой, тем лучше. Конечно также des... des невозможно. Но можно использовать несколько ju-выражений, которые вместе управляют одним или множеством des-выражениями: Ju pli zorge kaj ju pli malrapide vi faros la laboron, des pli kontenta kaj des pli ĝoja mi fariĝos. Чем тщательнее и чем медленнее ты будешь работать, тем более довольным и более радостным я стану.

Наверх