Слово с любым из следующих окончаний I, AS, IS, OS, US или U является глаголом. Глагол показывает выполнение действия или нахождение в определенном состоянии.
- Определенная форма глагола — глагол с одним из следующих окончаний AS, IS, OS, US и U. Данный тип глагола играет роль сказуемого в предложении.
- Инфинитив — глагол с I-окончанием. Данный тип глагола не выступает в роли сказуемого, но имеет различные другие роли в предложениях.
Определенная форма глагола
Существует три определенных формы глагола: изъявительное наклонение, повелительное наклонение и условно-сослагательное наклонение.
Изъявительное наклонение
Изъявительное наклонение показывает реальные действия и состояния. В изъявительном наклонение различают три времени: настоящее, прошедшее и будущее.
Настоящее время: AS-окончание
Глагол в настоящем времени, глагол с окончанием AS, показывает, что действие или состояние реально и что оно началось, но не закончилось. Это означает, что действие происходит прямо сейчас, или что оно происходит периодически, или что событие всегда верно:
- laboras = Действие "работать" началось, но до сих пор не закончилось
- estas = Состояние "быть" началось, но до сих пор не закончилось
-
Mi sidas sur seĝo. - Я сижу на стуле
Сидение на стуле является реальным и настоящим.
-
Mi estas advokato. - Я адвокат.
Это профессия, которая является актуальной в настоящее время.
-
Kvar kaj dek ok faras dudek du. - Четыре и восемнадцать равняется двадцати двум.
Это всегда действительно.
-
Nun mi legas. - Сейчас я читаю.
Чтение происходит в настоящее время.
-
Hodiaŭ mi studas Esperanton. - Сегодня я учу эсперанто.
Возможно, я не учу Эсперанто точно в момент, когда я это говорю, но я начал учить и ещё не закончил.
-
En la vintro oni hejtas la fornojn. - Зимой топят печи.
Это происходит каждую зиму.
-
Mi loĝas ĉi tie tri jarojn. - Я живу здесь три года.
Мое проживание длится уже три года и продолжается дальше.
Иногда используется настоящее время для рассказа о том, что было в прошлом. Такой стиль повествования делает рассказ более живым:
-
Ne suspektante ion li iradis tra la arbaro. Subite eksonas pafo. - Ничего не подозревая он шёл через лес. И вдруг звучит выстрел.
Сперва рассказчик использует прошедшее время, но потом он меняет время на настоящее, чтобы обеспечить "эффект присутствия".
Прошедшее время: IS-окончание
Глагол прошедшего времени (с окончанием -IS) показывает, что действие или состояние реальные, но произошли или происходили в какой-то момент в прошлом. Обычно действие или состояние уже завершились:
- laboris = действие "работать" произошло в прошлом
- estis = состояние "быть" было раньше
-
Mi sidis tiam sur seĝo. - Я сидел тогда на стуле.
Сидение действительно было в прошедшем времени.
-
Mi estis knabo. - Я был мальчиком.
Отрочество было реальным в указанное прошедшее время.
- Hieraŭ mi renkontis vian filon, kaj li ĝentile salutis min. - Вчера я встретил вашего сына и он вежливо поздоровался со мной.
-
Mi loĝis ĉi tie tri jarojn. - Я жил здесь три года.
Мое проживание длилось здесь три года, но сейчас не продолжается.
Если необходимо показать нюансы прошедшего времени, то можно использовать различные добавочные слова, и также можно использовать составные формы глагола. Но почти всегда достаточно простого прошедшего времени.
Иногда можно видеть IS-формы, которые показывают что-то, что произойдет в будущем. Это является ошибкой. Нужно использовать OS-форму, или если нужно более точно, то estos ...inta. Таким образом, не говорите: Mi venos al vi, kiam mi finis mian taskon. Говорите: Mi venos al vi, (post) kiam mi finos mian taskon. Или: Mi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon.
Будущее время: OS-окончание
Глаголы будущего времени (с окончанием -OS) показывают, что действие или состояние еще не начались в момент речи. Часто, будущее время не всегда ясно, но оно показывает, что говорящий думает, что что-то действительно случиться:
- laboros = действие "работать" еще не началось, но должно начаться
- estos = состояние "быть" еще не началось, но через некоторое время оно станет реальным
-
Mi sidos poste sur seĝo. - Потом я буду сидеть на стуле.
Сидение будет после.
-
Mi estos riĉulo. - Я буду богачом.
То, что я буду богатым - факт будущего времени.
-
Mi rakontos al vi historion. - Я расскажу тебе историю.
Рассказ ещё не начался.
- Morgaŭ estos dimanĉo. - Завтра будет воскресенье.
-
Mi loĝos ĉi tie tri jarojn. - Я буду жить здесь три года.
Мое проживание здесь еще не началось, но когда оно начнется, то будет длиться три года.
Повелительное наклонение: U-окончание
Повелительное наклонение глагола (окончание -U) показывает, что действие или состояние не являются реальными, а желаемыми. Повелительное наклонение не показывает время действия, но оно обычно относится к будущему:
- laboru = действие "работать" является действием, которое желают, просят, приказывают или к которому стремятся.
- estu = состояние "быть" является состоянием, которое желают, просят, приказывают или к которому стремятся.
-
Sidu sur seĝo! - Сиди на стуле!
Приказ или просьба.
-
Estu viro! - Будь мужчиной!
Приказ или просьба.
- Ludoviko, donu al mi panon. - Людвиг, дай мне хлеба.
-
Ni legu la unuan ĉapitron. - Давай почитаем первую главу.
Выражение желания.
-
Ĉu ni iru al la dancejo? - Не пойти ли на на дискотеку?
Вопрос о желание. Но обычно в данном случае речь идет о вежливой просьбе. Сравните с вежливыми просьбами ниже.
В предложениях с побудительным наклонением часто отбрасывают подлежащие, если оно является местоимением ты: Venu tuj! = Vi venu tuj! Но такое отбрасывание возможно только в главном предложении, не в придаточном.
Побудительное наклонение в ke-предложениях
Побудительное наклонение используется в ke-предложениях, если главное предложение показывает желание, цель, мнение и т.п.:
-
Mi volas, ke vi laboru. - Я хочу, чтобы вы работали.
Работа является действием, которое желают.
- Li petas, ke mi estu atenta. - Он просит, чтобы я был внимательным.
- Estas necese, ke ni nun unu fojon por ĉiam faru finon al tiu ĉi stato. - Необходимо, чтобы мы сейчас раз и навсегда покончили с этим положением.
Вежливая просьба
Чтобы вежливо выразить свою просьбу, то нужно использовать слово bonvolu плюс инфинитив. Также можно добавить другие вежливы выражения, например mi petas, и т.п.:
- Bonvolu sidi ĉi tie! = Sidu ĉi tie, mi petas! - Пожалуйста сидите здесь! = Прошу вас, сидите здесь!
- Bonvolu fermi tiun ĉi fenestron! = Fermu la fenestron, mi petas! - Пожалуйста закройте это окно! = Прошу вас, закройте это окно!
Не нужно использовать дважды окончание -U. Не говорите: Bonvolu sidu....
Примечание: некоторые используют выражение bonvole ...u, напр.: Bonvole sidu ĉi tie! Это достаточно логична замена, но она не является привычной или традиционной.
Условно-сослагательное наклонение: US-окончание
Сослагательное наклонение (окончание -US) используется для нереального действия или состояния, выдуманного или воображаемого.
- laborus = действие "работать" является воображаемым
- estus = состояние "быть" является воображаемым.
-
Se mi estus riĉa, mi ne laborus. - Если бы я был богатым, я бы не работал.
Речь идет о вымышленных или воображаемых состоянии и действии.
- Se mi estus sana, mi estus feliĉa. - Если бы я был здоров, я бы был счастлив.
-
Se mi nur loĝus en palaco! - Если бы я только жил во дворце!
Жизнь во дворце является желанной, но я знаю, что она невозможна, потому что это только фантазия.
-
Mi ne farus la eraron, se li antaŭe dirus al mi la veron. - Я бы не сделал ошибки, если бы он раньше сказал мне правду.
И farus, и dirus здесь показывают воображаемое действие в прошлом. Также можно показать прошедшее время с помощью estus dirinta.
Также используют сослагательное наклонение, чтобы мягче показать просьбу или желание:
-
Mi dezirus aĉeti kelkajn aferojn. - Я бы хотел купить несколько вещей.
Реальное желание, но представлено в вежливой форме.
-
Ĉu mi povus havi la skribilon? - Могу ли я взять (дословно: иметь) ручку?
Это вежливая просьба.
-
Ĉu vi bonvolus paroli iom pli silente? - Могли бы вы говорить потише?
Это вежливая просьба.
Сослагательное наклонение часто используется вместе с частицей se, которое показывает условие, но использование se не значит, что нужно обязательно использовать сослагательного наклонения:
-
Se li estus ĉi tie, li certe mirus pri la malordo. - Если бы он был здесь, он бы конечно удивился беспорядку.
Известно, что его нет здесь, но если бы он был, то он тоже бы удивился.
-
Se li estas ĉi tie, li certe miras pri la malordo. - Если он здесь, то он точно удивляется беспорядку.
Неизвестно, здесь ли он или нет. Если он здесь, то он тоже удивляется.
В нескольких языках форма сослагательного наклонения используется также для вещей, которые когда-то предвиделось. В Эсперанто это выражается посредством составных форм глагола: estis ...onta или estis ...ota.
Инфинитив
Глаголы с окончанием -I только называют действие или состояние. Они не показывают о чем идет речь - о реальном, о желание или о воображаемом. Они также не показывают время. Инфинитив традиционно рассматривается как базовая форма глагола. Поэтому глаголы в словарях представлены именно в форме инфинитива.
Инфинитив часто похож на существительное действия: labori = идея делания работы; esti = идея существования. Но необходимо помнить, что разница всё-таки есть.
Инфинитив в предложении преимущественно играет такие роли, которые обычно выполняет существительное: подлежащие, дополнение, pri-обстоятельство, и т.д.: Morti pro la patrujo estas agrable. - Умереть за Родину приятно. Malbonaj infanoj amas turmenti bestojn. - Плохи дети любят мучить животных. Kiu kuraĝas rajdi sur leono? - Кто отважится прокатиться на льве.
Иногда инфинитив даже может иметь предлог перед собой: Unu fajrero estas sufiĉa, por eksplodigi pulvon. Но инфинитив никогда не может иметь N-окончание или J-окончание.
Инфинитив может иметь дополнение, обстоятельства и т.д., также как и сказуемое. Поэтому инфинитив является глаголом:
-
manĝi rapide - есть быстро
Инфинитив имеет обстоятельство способа в виде наречия.
-
poste manĝi - есть позже
Инфинитив имеет обстоятельство времени.
-
manĝi pomon - есть яблоко.
Инфинитив обладает дополнением.
Однако инфинитив не может иметь собственное (грамматическое) подлежащее. Таким образом, невозможно сказать: mi manĝi, la knabino esti или тому подобное. Чаще всего существует подразумеваемое подлежащее: смысловое подлежащее.
Многие (но не все) инфинитивы являются как бы укороченными ke-фразами:
- Mi ĝojas vin vidi! = Mi ĝojas, ke mi vin vidas! - Я рад видеть вас! = Я рад, что я вас вижу!
- Mi vidis la knabon kuri. = Mi vidis, ke la knabo kuras. - Я видел, как ребенок бежал.
Инфинитив как подлежащее
Инфинитив может играть роль подлежащего предложения, когда хотят сказать, каким является действие инфинитива. В этом случае чаще всего сказуемым будет является форма глагола esti:
-
Resti kun leono estas danĝere. - Оставаться со львом - опасно.
То, что является опасным, есть действие resti kun leono. Danĝere является именной частью глагола resti. Именная часть должна иметь E-окончание, потому что она описывает глагол. .
-
Kritiki estas facile, fari [estas] malfacile. - Критиковать легко, делать - сложно.
То, что является легким, есть действие kritiki. То, что является сложным, есть действие fari.
Инфинитив вместе cо сказуемым
Инфинитив часто используется вместе со сказуемым, от которого он зависит:
- Mi povas kuri. - Я могу бежать.
- Li volis veni. - Он хотел прийти.
- Ili devis cedi. - Они должны были отступить.
- En varmega tago mi amas promeni en arbaro. ≈ ...amas promenon... - В жаркий день я люблю гулять в лесу.
- Ŝi komencis senti doloron kaj rigidiĝon. ≈ Ŝi komencis sentadon de doloro... - Она начала чувствовать боль и окоченела.
-
Li ŝajnis subite kompreni. = Li ŝajnis subite komprenanta... - Он, казалось, внезапно понял.
Инфинитив является именной частью подлежащего li.
-
Nun ili ĉiuj iris dormi. = ...iris por dormi. - Сейчас они все пошли спать.
Когда инфинитив играет роль por-обстоятельства, то обычно предлог por отбрасывается.
- Ŝi tuj kuris bati ŝin. = ...kuris por bati ŝin. - Она тут же побежала бить её.
-
Kaj vi ne hontas fanfaroni per ĉi tio? ≈ ...hontas pri fanfaronado... - Тебе не стыдно хвастаться этим?
Когда инфинитив играет роль pri-обстоятельства, то часто отбрасывается предлог pri.
- Feliĉe mi sukcesis ekbruligi la fajron. ≈ ...sukcesis pri ekbruligado de la fajro. - К счастью, мне удалось зажечь огонь.
В приведенных примерах смысловое подлежащее инфинитива является также подлежащим сказуемого. Но в некоторых случаях инфинитив и сказуемое могут иметь разные подлежащие.
Некоторые сказуемые показывают действие, которое имеет цель повлиять на действие другого человека (или вещи). Такими глаголами, например, являются (mal)permesi, ordoni, doni, destini, peti, instrui, instrukcii, devigi, lasi, inviti, voki, sendi, (mal)konsili, komandi, konvinki, persvadi, memorigi и (mal)rekomendi. Человек (или вещь), который испытывает влияние, появляется у таких глаголах как al-обстоятельство или N-обстоятельство. Когда инфинитив появляется вместе с таким глаголом, смысловое подлежащее инфинитива испытывает влияние человека или вещи:
-
Mi malpermesis al li fari tion. - Я запретил ему делать это.
Подлежащее глагола fari является местоимение li.
-
Ili ordonis al mi veni antaŭ la vesperiĝo. - Они приказали мне прийти перед ужином.
Подлежащее инфинитива veni является местоимение mi.
-
La reĝo Aĥaŝveroŝ ordonis venigi al li la reĝinon Vaŝti. - Царь Агасфер приказал привести к нему царевну Вашти.
Подлежащим инфинитива venigi являются те, кому царь приказал. Они лишь подразумеваются, но могли бы и появиться в качестве al-обстоятельство: ...ordonis al iuj venigi...
- Mi petas vin trinki. = Mi petas vin, ke vi trinku. - Я прошу вас попить. = Я прошу вас, чтобы вы попили.
Глагол promesi не принадлежит к этой группе: Mi promesis al li veni al la festo. = Mi promesis al li, ke mi venos al la festo. Смысловое подлежащее инфинитива veni является подлежащим предикативного глагола.
Когда предикативный глагол является формой глаголов vidi, aŭdi, senti, imagi и т.п., может появиться инфинитив, которые является именной частью дополнения предикативного глагола. Тогда такое дополнение является подлежащим инфинитива:
-
Mi vidis la knabon kuri. - Я видел, как мальчик бежал.
Kuri является именной частью сказуемого слова la knabon, дополнение глагола vidis. Подлежащее инфинитива kuri является la knabo. = Mi vidis la knabon kuranta. Mi vidis, ke la knabo kuras.
-
Mi hodiaŭ matene vidis danci miajn knabinojn. - Сегодня утром я видел, как танцевали мои девочки.
Девочки танцевали.
Инфинитив как дополнение
Инфинитив может являться дополнением существительного или прилагательного (чаще всего выражающее действие).
- Forte min doloras la nepovado helpi vin sur via malfacila vojo. = Forte min doloras, ke mi ne povas helpi vin... - Мне причиняет большую боль неспособность помочь вам на вашем нелегком пути. = Мне причиняет большую боль, что я не могу помочь вам...
- Mi ricevas grandan deziron edziĝi. = Mi ekdeziregas edziĝi. - У получаю большое желание пожениться.
- Lia propono elekti novan prezidanton ne estis akceptita. - Предложение выбрать нового председателя не была принято.
- Vi havis nenian rajton paroli al mi en tia maniero. - У вас нет никаких прав говорить со мной таким образом.
- Ŝi ricevis la taskon trovi trinkaĵon. = ...la taskon, ke ŝi trovu trinkaĵon. - Она получила задание найти напиток.
- Mi estas kapabla instrui nur la francan lingvon. ...kapablas instrui... - Я способен обучать только французскому языку.
- Mi estas preta iri por vi piede al la fino de la mondo. - Я готов иди пешком за тобой на край света.
Инфинитив с предлогами
Обычно роль инфинитива в предложении показывает контекст. Но иногда нужно показать роль инфинитива с помощью предлога. Из всех предлогов традиционно используют только por, anstataŭ и krom. Однако предлог sen все более и более часто употребляется перед инфинитивом.
-
Ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon. - Мы все собрались, чтобы обговорить очень важно дело.
Используется por + инфинитив особенно тогда, когда инфинитив имеет то же самое подлежащее, что и сказуемое. Если подлежащие разные, то чаще всего инфинитив используется без предлога: Ŝi invitis min trinki kafon. = ...por ke mi trinku kafon. После глаголов движения iri и kuri, предпочтительнее использовать инфинитив без por, даже когда два подлежащих идентичны: Mi iros ripozi. = Mi iros por ripozi.
-
Ĉi tie ne ekzistas akvo por trinki. ≈ Ĉi tie ne ekzistas trinkebla/trinkota akvo. - Здесь нет вод для питья. = Здесь нет питьевой воды.
Если инфинитив является дополнением подлежащего, то используют por вне зависимости от смыслового подлежащего.
- En la domo estas jam nenio por manĝi. - В доме уже ничего нет, чтобы поесть.
- La aliaj anasoj preferis naĝadi en la kanaloj, anstataŭ viziti ŝin. - Другие утки предпочли плавать в канале, чем посетить её.
- Vi nenion povas fari krom kunbati viajn dentojn. - Ты ничего не можешь сделать, кроме как бряцать зубами.
- Ne ekzistas alia bono por la homo, krom manĝi kaj trinki. - Нет другого добра для человека, как есть и пить.
- Tion mi ne povus fari sen detrui mian reputacion. = ...sen detruo de mia reputacio / ... ne detruante mian reputacion. - Этого я не мог бы сделать без уничтожения моей репутации.
- Sen manĝi kaj trinki oni ne povas vivi. = Sen manĝado kaj trinkado... - Без того, чтобы ни есть и ни пить, нельзя жить.
Между antaŭ и инфинитивом ставят сравнительную частицу ol:
- Oni devas iri longan distancon, antaŭ ol veni al la rivero. = ...antaŭ ol oni venas al la rivero. - Нужно идти долго, прежде чем придешь к реке.
- Antaŭ ol foriri li ŝlosis la pordon. = Antaŭ ol li foriris... - Прежде чем уйти, он запер дверь.
Использование других предлогов перед инфинитивом также является логичным, но из-за непривычности это может привести к недопониманию.
Инфинитив в качестве сказуемого
Иногда можно видеть предложения (или придаточные предложения), в которых единственный глагол является инфинитивом. Тогда инфинитив по смыслу относится к побудительному наклонению или к выражению с povi:
- Grandega hundo metis sur min sian antaŭan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari. = ...kion mi faru. - Огромная собака положила на меня свои передние лапища и я от страха не знал, что делать.
- Mi efektive jam ne scias, kiel ĝin klarigi. = ...kiel mi ĝin klarigu. - Я действительно уже на знаю, как это объяснить.
- Ili ne havas, kion manĝi, ili ne havas, per kio hejti la fornon. = Ili ne havas (ion), kion ili/oni povus manĝi, ili ne havas (ion), per kio ili povus hejti la fornon. - У них нет ничего, чтобы поесть, у них нет ничего, чем топить печь.
- Mi havis tiam apud mia domo foson, kiu, se preni la plej malmulte, havis almenaŭ ok futojn da larĝeco. = ...se oni prenu la plej malmulte... - Тогда около моего дома у меня была яма, которая, по меньшей мере (дословно: если брать наименьшее), имела по крайней мере восемь футов в ширину.
- Ĉu esti aŭ ne esti, — tiel staras nun la demando. = Ĉu mi estu aŭ ne estu... - Быть или не быть, - так стоит сейчас вопрос.
- Kion fari? = Kion oni/mi/vi faru? - Что делать?
Иногда можно увидеть инфинитив, который используется вместо повелительного наклонения. Тогда приказ получает оттенок нейтральности - ни вежливо, ни невежливо, а простое констатирование. Смысловое подлежащее инфинитива является достаточно общим местоимением oni. Такой вариант встречается редко: Nur prunti, sed ne restigi al si! = Oni povas nur prunti... (Только одолжить, а не оставить ей). Вместо приказа с помощью U-формы, Говорящий высказывает свое желание как простую констатацию факта, который не подлежит обсуждению. Por landoj ne menciitaj en la listo sin turni al LF-KOOP, Svislando. Простая констатация, что делать, чтобы заказать что-то из LF-KOOP (название журнала).
Инфинитив и существительные действия
Инфинитив и существительные, выражающие действие, являются схожими, но однако между ними есть разница. Инфинитив всегда имеет подразумеваемое смысловое подлежащее, которое чаще всего идентично подлежащему сказуемого. Существительное, выражающее действие, независимо от подлежащего. Такое существительное называет действие без учета того, кто в конечном итоге будет выполнять его. Значение предложения может, таким образом, изменяться, если поменять инфинитив на существительное, которое выражает действие:
- Malbonaj infanoj amas turmenti bestojn. = Ili amas, kiam ili mem turmentas bestojn. - Плохие дети любят мучить животных. = Они любят, когда они сами мучают животных.
- Malbonaj infanoj amas turmentadon de bestoj. = Ili amas turmentadon de bestoj, ĉu ili mem turmentas, ĉu iu alia turmentas. - Плохие дети любят мучение животных. = Они любят мучение животных, вне зависимости сами ли они мучают, или мучают другие.
- Mi promesis amuziĝi. = Mi promesis, ke ĝuste mi amuziĝos. - Я обещал развлечься. = Я обещал, что я точно развлекусь.
-
Mi promesis amuziĝon. = Mi promesis, ke okazos amuziĝo. - Я обещал развлечения. - Я обещал, что будет развлечение.
Не важно, кто будет развлекаться.