У садржају

Quam traducere vocabulum "masculus" in Esperanto?

од Jxusteno, 21. децембар 2019.

Поруке: 3

Језик: English

Jxusteno (Погледати профил) 21. децембар 2019. 18.32.45

"Masklo"?
"Viro" est "vir".

nornen (Погледати профил) 21. децембар 2019. 19.11.42

Puto nomina "vira" et "maskla" bonas traductiones nominis adiectivi "masculus", at si vis traducere nomen substantivum "masculus", quod diminutivum est nominis "mas", fortasse "vireto" melius esset.

Post data: noli dicere "quam", sed "quomodo". Dicitur "quam" pro comparationibus.

MiMalamasLaAnglan (Погледати профил) 25. децембар 2019. 20.30.55

Mi ne sciis, ke homoj skribas latine ĉi-reteje.

Вратите се горе