La letteratura tradotti in italiano
ya lgg, 9 Januari 2012
Ujumbe: 3
Lugha: Italiano
lgg (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2012 11:35:53 asubuhi
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2012 10:17:24 alasiri
lgg:E' comune per la letteratura tradotti in italiano, diciamo tra inglese, per contenere i nomi originali in ortografia strano, "Sheila", per esempio, che rende apparentemente non ha senso in italiano, e dovrebbe essere reso come "Sciila" o qualcosa di simile? O le misure inglesi, come le distanze in miglia, o altezza in piedi e pollici?Sì.
Alexina91 (Wasifu wa mtumiaji) 10 Januari 2012 2:34:17 alasiri
(mentre nel secolo scorso si usava tradurre tutto, nomi propri compresi).