Beiträge: 6
Sprache: Italiano
gianich73 (Profil anzeigen) 29. April 2012 16:41:01
Grazie.
vindic (Profil anzeigen) 30. April 2012 16:14:48
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?Ciao, non sono esperto, tuttavia credo che sia meglio dire:
Grazie.
Ĉi tiu koro kiu vin tre amis
Ĉi tiu -- per "questo"
Anticipando "vin" dai enfasi al destinatario.
fajrkapo (Profil anzeigen) 30. April 2012 16:24:43
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vinĈi tiu koro kiu amis vin tiom
hebda999 (Profil anzeigen) 30. April 2012 18:24:00
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?La koro vin tiel aminta
Grazie.
La koro vin tiome aminta
maratonisto (Profil anzeigen) 4. Mai 2012 12:23:49
fajrkapo:Sembra essere la migliore traduzione.gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vinĈi tiu koro kiu amis vin tiom
ereere (Profil anzeigen) 11. Mai 2012 21:25:47
![sal.gif](/images/smileys/sal.gif)