Messages: 6
Language: Italiano
gianich73 (User's profile) April 29, 2012, 4:41:01 PM
Grazie.
vindic (User's profile) April 30, 2012, 4:14:48 PM
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?Ciao, non sono esperto, tuttavia credo che sia meglio dire:
Grazie.
Ĉi tiu koro kiu vin tre amis
Ĉi tiu -- per "questo"
Anticipando "vin" dai enfasi al destinatario.
fajrkapo (User's profile) April 30, 2012, 4:24:43 PM
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vinĈi tiu koro kiu amis vin tiom
hebda999 (User's profile) April 30, 2012, 6:24:00 PM
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?La koro vin tiel aminta
Grazie.
La koro vin tiome aminta
maratonisto (User's profile) May 4, 2012, 12:23:49 PM
fajrkapo:Sembra essere la migliore traduzione.gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vinĈi tiu koro kiu amis vin tiom
ereere (User's profile) May 11, 2012, 9:25:47 PM
![sal.gif](/images/smileys/sal.gif)