目次へ

Come tradurreste?

gianich73,2012年4月29日の

メッセージ: 6

言語: Italiano

gianich73 (プロフィールを表示) 2012年4月29日 16:41:01

Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?

Grazie.

vindic (プロフィールを表示) 2012年4月30日 16:14:48

gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?

Grazie.
Ciao, non sono esperto, tuttavia credo che sia meglio dire:
Ĉi tiu koro kiu vin tre amis

Ĉi tiu -- per "questo"
Anticipando "vin" dai enfasi al destinatario.

fajrkapo (プロフィールを表示) 2012年4月30日 16:24:43

gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin
Ĉi tiu koro kiu amis vin tiom

hebda999 (プロフィールを表示) 2012年4月30日 18:24:00

gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin?

Grazie.
La koro vin tiel aminta

La koro vin tiome aminta

maratonisto (プロフィールを表示) 2012年5月4日 12:23:49

fajrkapo:
gianich73:Questo cuore che ti amava tanto = Tiu koro kiu tre amis vin
Ĉi tiu koro kiu amis vin tiom
Sembra essere la migliore traduzione.

ereere (プロフィールを表示) 2012年5月11日 21:25:47

Ĉi tiu koro kiu amegis vin.

sal.gif

先頭にもどる