Към съдържанието

"Homo longe penis" kaj aliaj frazoj

от Rejsi, 21 май 2014

Съобщения: 26

Език: Esperanto

kaptulo (Покажи профила) 19 юни 2014, 06:30:08

Oni diras, ke la japana havas malmulte da sakraĵoj. Tamen, la manko povas esti iom kompensata de manko alia. Manko en la japana signifas piĉon XD

ratkaptisto (Покажи профила) 21 юни 2014, 12:23:19

Dankon pro la bonaj konsiloj. ☺

pansi1213 (Покажи профила) 23 декември 2014, 02:28:11

"kiel vi fartas?"

"mi fartas laŭte!"

HA ha ha por angluloj..

dbob (Покажи профила) 30 декември 2014, 17:43:50

pano manĝaĵo farita el knedita fermentinta kaj bakita faruno.
ĉampano likva pano entenanta karbondioksidon. Laŭ “Artikoloj el Monato” en la mezepoko biero estis likva pano. Konkludo: ĉampano kaj biero estas fakte la samo.
hispano pano el Hispanio (kompreneble).
ŝipano la malo de lipano (tute logike).
eŭropano ???

ridulo.gif

dobri (Покажи профила) 30 декември 2014, 18:14:10

eŭropano ???

Pano, kiu kostas unu eŭron.

dbob (Покажи профила) 31 декември 2014, 11:19:03

dobri:eŭropano ???
Pano, kiu kostas unu eŭron.
Dankon, mi ŝatas tiun difinon. Mi aldonas tion al mia listo.

Nun mi demandas min, kiel nomi liston de vortoj, kie oni trovas tiajn humorajn, senlogikajn, stultuletajn vortdifinojn?

Ĉu "Vortaĉaro de Esperanto" donas tian sencon? “Vortaĉaro” ja estas sonsimila al “vortaro”, sed mi dubas pri la senco. Kvankam “stultvortaro” ŝajnas pli klare, ĝi estas laŭ mi tro klare, iel tro antaŭvideble. Mi trovis i.a. jenan difinon de “vortaĉo”: komplika, stranga aŭ rara vorto.

Kvankam mi ŝatas "Vortaĉaro de Esperanto", se la senco ne estas taŭga, proponoj estas bonvenaj.

dobri (Покажи профила) 31 декември 2014, 15:27:53

dbob:Nun mi demandas min, kiel nomi liston de vortoj, kie oni trovas tiajn humorajn, senlogikajn, stultuletajn vortdifinojn?
Simple ludvortaro, ĉar temas pri vortludoj, kiuj oftas en naciaj lingvoj.
Vortaĉo estas vorto kun malbona signifo.

gianich73 (Покажи профила) 31 декември 2014, 17:03:21

Mattacchione4:"maldikulo" esperante signifas persono, kiu pezas malmulte. Bedaŭrinde en la itala maldikulo signifas "doloro en la pugo". ridulo.gif
Ankaŭ en la hispana.

robbkvasnak (Покажи профила) 31 декември 2014, 17:09:24

sukero = ero da suko

Обратно нагоре