訊息: 26
語言: Esperanto
kaptulo (顯示個人資料) 2014年6月19日上午6:30:08
fabrice94 (顯示個人資料) 2014年6月21日上午10:58:33
vortojn-kaptilojn inkluzivas la listo de "helpemaj" vortoj /por rusa parto de ĉi ĉapitro
Listo de malveramikoj en mutlilingvoj
faux amis espéranto français
ratkaptisto (顯示個人資料) 2014年6月21日下午12:23:19
pansi1213 (顯示個人資料) 2014年12月23日上午2:28:11
"mi fartas laŭte!"
HA ha ha por angluloj..
dbob (顯示個人資料) 2014年12月30日下午5:43:50
ĉampano likva pano entenanta karbondioksidon. Laŭ “Artikoloj el Monato” en la mezepoko biero estis likva pano. Konkludo: ĉampano kaj biero estas fakte la samo.
hispano pano el Hispanio (kompreneble).
ŝipano la malo de lipano (tute logike).
eŭropano ???
dobri (顯示個人資料) 2014年12月30日下午6:14:10
Pano, kiu kostas unu eŭron.
dbob (顯示個人資料) 2014年12月31日上午11:19:03
dobri:eŭropano ???Dankon, mi ŝatas tiun difinon. Mi aldonas tion al mia listo.
Pano, kiu kostas unu eŭron.
Nun mi demandas min, kiel nomi liston de vortoj, kie oni trovas tiajn humorajn, senlogikajn, stultuletajn vortdifinojn?
Ĉu "Vortaĉaro de Esperanto" donas tian sencon? “Vortaĉaro” ja estas sonsimila al “vortaro”, sed mi dubas pri la senco. Kvankam “stultvortaro” ŝajnas pli klare, ĝi estas laŭ mi tro klare, iel tro antaŭvideble. Mi trovis i.a. jenan difinon de “vortaĉo”: komplika, stranga aŭ rara vorto.
Kvankam mi ŝatas "Vortaĉaro de Esperanto", se la senco ne estas taŭga, proponoj estas bonvenaj.
dobri (顯示個人資料) 2014年12月31日下午3:27:53
dbob:Nun mi demandas min, kiel nomi liston de vortoj, kie oni trovas tiajn humorajn, senlogikajn, stultuletajn vortdifinojn?Simple ludvortaro, ĉar temas pri vortludoj, kiuj oftas en naciaj lingvoj.
Vortaĉo estas vorto kun malbona signifo.
gianich73 (顯示個人資料) 2014年12月31日下午5:03:21
Mattacchione4:"maldikulo" esperante signifas persono, kiu pezas malmulte. Bedaŭrinde en la itala maldikulo signifas "doloro en la pugo".Ankaŭ en la hispana.
robbkvasnak (顯示個人資料) 2014年12月31日下午5:09:24