المشاركات: 16
لغة: Esperanto
novatago (عرض الملف الشخصي) 21 يونيو، 2015 9:45:14 م
Nu, mi ŝatus koni alilingvajn versiojn de tiu esprimo.
Ĝis, Novatago.
Vinisus (عرض الملف الشخصي) 21 يونيو، 2015 10:42:32 م
robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 2:08:34 ص
robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 2:08:41 ص
Rujo (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 2:21:42 ص
nornen (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 7:18:55 ص
novatago (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 7:59:22 ص
nornen:En Gvatemalo eĉ ne hispanlingve oni konas tiun ĉi esprimon. Mi supozas, ke tio signifas ion similan al "de mal en peor".Jes, tio signifas “esti en malbona stato, kaj trafi eĉ pli malbonan okazaĵon”. Kvankam en la hispana fojfoje oni uzas tion kun la signifo “se mi estas ĉi tiel malbone, jam ne gravas esti pli malbone” kiam oni decidas ion iomete sensenca.
En Hispanio oni ankaŭ diras por la unua signifo “De Guatemala a Guatepeor” = “el ‘Gvatemalbone’ al ‘Gvateplimalbone’”. Nu en Esperanto la ŝerco perdiĝas.
Ĝis, Novatago.
Kirilo81 (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 8:59:12 ص
bryku (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 10:35:09 ص

dobri (عرض الملف الشخصي) 22 يونيو، 2015 2:47:24 م