Ujumbe: 16
Lugha: Esperanto
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 21 Juni 2015 9:45:14 alasiri
Nu, mi ŝatus koni alilingvajn versiojn de tiu esprimo.
Ĝis, Novatago.
Vinisus (Wasifu wa mtumiaji) 21 Juni 2015 10:42:32 alasiri
robbkvasnak (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 2:08:34 asubuhi
robbkvasnak (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 2:08:41 asubuhi
Rujo (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 2:21:42 asubuhi
nornen (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 7:18:55 asubuhi
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 7:59:22 asubuhi
nornen:En Gvatemalo eĉ ne hispanlingve oni konas tiun ĉi esprimon. Mi supozas, ke tio signifas ion similan al "de mal en peor".Jes, tio signifas “esti en malbona stato, kaj trafi eĉ pli malbonan okazaĵon”. Kvankam en la hispana fojfoje oni uzas tion kun la signifo “se mi estas ĉi tiel malbone, jam ne gravas esti pli malbone” kiam oni decidas ion iomete sensenca.
En Hispanio oni ankaŭ diras por la unua signifo “De Guatemala a Guatepeor” = “el ‘Gvatemalbone’ al ‘Gvateplimalbone’”. Nu en Esperanto la ŝerco perdiĝas.
Ĝis, Novatago.
Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 8:59:12 asubuhi
bryku (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 10:35:09 asubuhi
dobri (Wasifu wa mtumiaji) 22 Juni 2015 2:47:24 alasiri