Messages: 53
Language: Esperanto
SlavikDze (User's profile) May 6, 2022, 4:35:44 PM
Konsultinte mian vortaron, mi ne trovis iun vorton, kiu signifus ekzakte abruptan, rapidan, kurtan, ŝirecan tiron, t.e. ekvivalenton de la anglaj vortoj "jerk/yank" aŭ de la rusa "дёргать".
Ĉu tia termino tamen ekzistas en Esperanto?
KatjaMcFlores (User's profile) May 10, 2022, 2:55:54 PM
Antaŭ paro da jaroj en la rusia eo-forumo oni pridiskutis ĉi-demandon, sed neniu el spertaj kolegoj, inkluzive unu akademianon, ne povis proponi unuvortan varianton por la nocio de "abrupta, rapida, kurta, ŝireca tiro".
Sed ni esperu, ke niaj eo-korifeoj finfine ion inventas, ĉar tiela vorto estas certe pli necesa, ol kelkaj aliaj lastatempaj elpensaĵoj.
sudanglo (User's profile) May 10, 2022, 4:44:07 PM
La solvo,kiel ofte en Esperanto por nuance esprimi agon por kiu estas unusola vorto en nacia lingvo, povus esti taŭga adverbo + verbo.
Tamen por yank, tiregi eble sufiĉus en multaj kuntekstoj .
SlavikDze (User's profile) May 21, 2022, 4:56:19 AM
Kiel eblas esprimi en esperanto la nocion "to miss someone/скучать по ком-то"?
Frano (User's profile) May 21, 2022, 5:26:57 AM
sopiri (sopirenui) pri iu
SlavikDze (User's profile) July 31, 2022, 8:31:33 AM
sudanglo (User's profile) July 31, 2022, 1:32:53 PM
Sed Google Translate sugestas 'Viro eksterŝipe
Metsis (User's profile) August 1, 2022, 7:00:58 AM
Alternative per la vorto "ŝiprando", el kiu PIV havas ekzemplon " la vento forblovis ŝin trans la ŝiprandon" de Z, do eble "maristo trans la ŝiprandon".
Metsis (User's profile) August 1, 2022, 7:44:06 AM
The message is hidden.
Altebrilas (User's profile) August 1, 2022, 10:30:27 AM
2. Akven / maren