Wpisy: 55
Język: Esperanto
SlavikDze (Pokaż profil) 6 maja 2022, 16:35:44
Konsultinte mian vortaron, mi ne trovis iun vorton, kiu signifus ekzakte abruptan, rapidan, kurtan, ŝirecan tiron, t.e. ekvivalenton de la anglaj vortoj "jerk/yank" aŭ de la rusa "дёргать".
Ĉu tia termino tamen ekzistas en Esperanto?
KatjaMcFlores (Pokaż profil) 10 maja 2022, 14:55:54
Antaŭ paro da jaroj en la rusia eo-forumo oni pridiskutis ĉi-demandon, sed neniu el spertaj kolegoj, inkluzive unu akademianon, ne povis proponi unuvortan varianton por la nocio de "abrupta, rapida, kurta, ŝireca tiro".
Sed ni esperu, ke niaj eo-korifeoj finfine ion inventas, ĉar tiela vorto estas certe pli necesa, ol kelkaj aliaj lastatempaj elpensaĵoj.
sudanglo (Pokaż profil) 10 maja 2022, 16:44:07
La solvo,kiel ofte en Esperanto por nuance esprimi agon por kiu estas unusola vorto en nacia lingvo, povus esti taŭga adverbo + verbo.
Tamen por yank, tiregi eble sufiĉus en multaj kuntekstoj .
SlavikDze (Pokaż profil) 21 maja 2022, 04:56:19
Kiel eblas esprimi en esperanto la nocion "to miss someone/скучать по ком-то"?
Frano (Pokaż profil) 21 maja 2022, 05:26:57
sopiri (sopirenui) pri iu
SlavikDze (Pokaż profil) 31 lipca 2022, 08:31:33
sudanglo (Pokaż profil) 31 lipca 2022, 13:32:53
Sed Google Translate sugestas 'Viro eksterŝipe
Metsis (Pokaż profil) 1 sierpnia 2022, 07:00:58
Alternative per la vorto "ŝiprando", el kiu PIV havas ekzemplon " la vento forblovis ŝin trans la ŝiprandon" de Z, do eble "maristo trans la ŝiprandon".
Metsis (Pokaż profil) 1 sierpnia 2022, 07:44:06
Wiadomość została ukryta.
Altebrilas (Pokaż profil) 1 sierpnia 2022, 10:30:27
2. Akven / maren