ورود به محتوا

Whoops

از Oŝo-Jabe, 30 اوت 2009

پست‌ها: 8

زبان: English

Oŝo-Jabe (نمایش مشخصات) 30 اوت 2009،‏ 6:37:36

How do you say "whoops" or "oops" in Esperanto?

ceigered (نمایش مشخصات) 30 اوت 2009،‏ 8:44:11

Oŝo-Jabe:How do you say "whoops" or "oops" in Esperanto?
maybe 'aĥ'/'ah' or something like that, or 'ŭo(ŭ)'/ŭaŭ/ŭaaa etc?

mnlg (نمایش مشخصات) 30 اوت 2009،‏ 11:17:30

I use "ups".

Rogir (نمایش مشخصات) 30 اوت 2009،‏ 14:56:00

Somewhat related expressions are 've' and 'fek'. The last one is a curse, though.

jchthys (نمایش مشخصات) 30 اوت 2009،‏ 18:36:51

I like Uj, and Ve. The first gives more of the sense of “Whoops!”, though, whereas Ho, ve! is more like “Oh, no” or “Oh, dear”. Ve, however, is official, while I don’t believe the other two are. (That would probably be the last thing on your mind, though, when you drop something—whether the form of the interjection you use is official…)

Miland (نمایش مشخصات) 31 اوت 2009،‏ 10:35:45

Benson has up! and hup!, which may be the nearest you can get in terms of sound, but neither are in PIV 2005. In terms of meaning, ho! may be near enough.

Spanglanese (نمایش مشخصات) 31 اوت 2009،‏ 15:11:49

My two cents: if you're writing, use "ve" since it's formal. If speaking, exclaim. First thing that pops into your head. Which, since you seem to be a native English speaker, will probably be "whoops."

erinja (نمایش مشخصات) 31 اوت 2009،‏ 15:45:58

I know some people who say "fuŝ'!", which sounds very appropriate to me.

(fuŝi = to mess something up, to make a mistake)

It is a native Esperanto word, which makes it understandable to everyone.

Having said this - I say "ups". But if I were to write a story in Esperanto, with people living in an unnamed country, I might use "fuŝ'"

بازگشت به بالا