Tartalom

Whoops

Oŝo-Jabe-tól, 2009. augusztus 30.

Hozzászólások: 8

Nyelv: English

Oŝo-Jabe (Profil megtekintése) 2009. augusztus 30. 6:37:36

How do you say "whoops" or "oops" in Esperanto?

ceigered (Profil megtekintése) 2009. augusztus 30. 8:44:11

Oŝo-Jabe:How do you say "whoops" or "oops" in Esperanto?
maybe 'aĥ'/'ah' or something like that, or 'ŭo(ŭ)'/ŭaŭ/ŭaaa etc?

mnlg (Profil megtekintése) 2009. augusztus 30. 11:17:30

I use "ups".

Rogir (Profil megtekintése) 2009. augusztus 30. 14:56:00

Somewhat related expressions are 've' and 'fek'. The last one is a curse, though.

jchthys (Profil megtekintése) 2009. augusztus 30. 18:36:51

I like Uj, and Ve. The first gives more of the sense of “Whoops!”, though, whereas Ho, ve! is more like “Oh, no” or “Oh, dear”. Ve, however, is official, while I don’t believe the other two are. (That would probably be the last thing on your mind, though, when you drop something—whether the form of the interjection you use is official…)

Miland (Profil megtekintése) 2009. augusztus 31. 10:35:45

Benson has up! and hup!, which may be the nearest you can get in terms of sound, but neither are in PIV 2005. In terms of meaning, ho! may be near enough.

Spanglanese (Profil megtekintése) 2009. augusztus 31. 15:11:49

My two cents: if you're writing, use "ve" since it's formal. If speaking, exclaim. First thing that pops into your head. Which, since you seem to be a native English speaker, will probably be "whoops."

erinja (Profil megtekintése) 2009. augusztus 31. 15:45:58

I know some people who say "fuŝ'!", which sounds very appropriate to me.

(fuŝi = to mess something up, to make a mistake)

It is a native Esperanto word, which makes it understandable to everyone.

Having said this - I say "ups". But if I were to write a story in Esperanto, with people living in an unnamed country, I might use "fuŝ'"

Vissza a tetejére