Naar de inhoud

Lingvokafejo

door le_chaz, 14 oktober 2009

Berichten: 16

Taal: Esperanto

le_chaz (Profiel tonen) 14 oktober 2009 14:24:58

Saluton,

ni havas projekton krei "lingvan kafejon" en Bjalistoko. Lingva kafejo estas regula renkontiĝado de homoj kiuj deziras praktiki fremdajn lingvojn. Tio kompareblas kun niaj aligatorejoj...

Mi preparas la afiŝon kiu reklamos la eventon kaj mi bezonas vian helpon. La ideo estas traduki "lingva kafejo" aŭ "lingvokafejo" al via lingvo. La traduko ne nepre estu rekta: se vi konas tiajn renkontiĝojn en via lando, uzu prefere la tiean plej kutiman nomon.

Mi antaŭdankas vin pro la helpo!

jan aleksan (Profiel tonen) 14 oktober 2009 15:12:44

Saluton le_chaz,

Nepre metu mesaĝon ankaŭ tie

ridulo.gif,

horsto (Profiel tonen) 14 oktober 2009 15:41:16

Se vi vere serĉas nomon por la loko, tiam la germana nomo eble estus: Sprachcafé
Estas kurioze, la franca vorto "Café" (kafo) signifas "kafejo" en la germana lingvo.

summynen (Profiel tonen) 20 oktober 2009 15:10:23

Mi ne scias, ĉu estas jam tiaj eventoj en Finnlando, sed rekta traduko estus "kielikahvila". Tamen, nomi eventon xxx-ejo ne estas kutime en la finna, almenaŭ mi ne scias pri aliaj tiaj "kahvila"-oj. Eble "Kieliä kupposella", ~"Lingvojn kafumante" estus pli bona traduko al la finna.

le_chaz (Profiel tonen) 20 oktober 2009 18:10:41

Dankon pro viaj helpoj! sal.gif

Cosi (Profiel tonen) 20 oktober 2009 20:23:08

Se vi bezonas - en la pola plej bone estus: "kawiarenka językowa".

le_chaz (Profiel tonen) 21 oktober 2009 10:10:58

Cosi:Se vi bezonas - en la pola plej bone estus: "kawiarenka językowa".
Nu, la pola estas la malplej bezonata - en Bjalistoko ni ja scias kiel traduki ĝin okulumo.gif
Tamen dankon

Cosi (Profiel tonen) 21 oktober 2009 16:37:40

Hehe, mi pensis tiel okulumo.gif

Junpe (Profiel tonen) 24 oktober 2009 12:07:47

Eble "語学カフェ" (gogakukafe) japane.

gyrus (Profiel tonen) 24 oktober 2009 17:13:42

Junpe:Eble "語学カフェ" (gogakukafe) japane.
Aŭ 言語喫茶店 (gengokissaten).

Terug naar boven