Beiträge: 7
Sprache: English
Oŝo-Jabe (Profil anzeigen) 16. November 2009 19:58:06
Miland (Profil anzeigen) 16. November 2009 20:10:28
Ailanto (Profil anzeigen) 21. November 2009 00:25:06
jchthys (Profil anzeigen) 21. November 2009 20:36:27
Otherwise, aĵo (for an object) and umo (for a concept) are good and probably more understandable.
ceigered (Profil anzeigen) 22. November 2009 11:03:42
I guess using similar logic you could construct a word, e.g. "loĝoloko"
(lit. "living place", so it's generic in meaning too )
Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.
Miland (Profil anzeigen) 22. November 2009 12:53:28
ceigered:Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.La loko, 'the place' or la ejo, 'the place for something' might be useful when we've forgotten the name. But other suffixes could also be used as placeholders generally - la ujo, la ilo, la ulo, etc.
ceigered (Profil anzeigen) 22. November 2009 17:13:23
(Maybe Australians are the only ones who feel the need to make that random place they've conveniently renamed "whoop whoop" mid-conversation sound funny)