Žinutės: 7
Kalba: English
Oŝo-Jabe (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 16 d. 19:58:06
Miland (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 16 d. 20:10:28
Ailanto (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 21 d. 00:25:06
jchthys (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 21 d. 20:36:27
Otherwise, aĵo (for an object) and umo (for a concept) are good and probably more understandable.
ceigered (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 22 d. 11:03:42
I guess using similar logic you could construct a word, e.g. "loĝoloko"
(lit. "living place", so it's generic in meaning too )
Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.
Miland (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 22 d. 12:53:28
ceigered:Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.La loko, 'the place' or la ejo, 'the place for something' might be useful when we've forgotten the name. But other suffixes could also be used as placeholders generally - la ujo, la ilo, la ulo, etc.
ceigered (Rodyti profilį) 2009 m. lapkritis 22 d. 17:13:23
(Maybe Australians are the only ones who feel the need to make that random place they've conveniently renamed "whoop whoop" mid-conversation sound funny)