ข้อความ 7
ภาษา: English
Oŝo-Jabe (แสดงโปรไฟล์) 16 พฤศจิกายน 2009, 19:58:06
Miland (แสดงโปรไฟล์) 16 พฤศจิกายน 2009, 20:10:28
Ailanto (แสดงโปรไฟล์) 21 พฤศจิกายน 2009, 00:25:06
jchthys (แสดงโปรไฟล์) 21 พฤศจิกายน 2009, 20:36:27
Otherwise, aĵo (for an object) and umo (for a concept) are good and probably more understandable.
ceigered (แสดงโปรไฟล์) 22 พฤศจิกายน 2009, 11:03:42
I guess using similar logic you could construct a word, e.g. "loĝoloko"

(lit. "living place", so it's generic in meaning too
)Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.
Miland (แสดงโปรไฟล์) 22 พฤศจิกายน 2009, 12:53:28
ceigered:Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.La loko, 'the place' or la ejo, 'the place for something' might be useful when we've forgotten the name. But other suffixes could also be used as placeholders generally - la ujo, la ilo, la ulo, etc.
ceigered (แสดงโปรไฟล์) 22 พฤศจิกายน 2009, 17:13:23

(Maybe Australians are the only ones who feel the need to make that random place they've conveniently renamed "whoop whoop" mid-conversation sound funny)