Placeholder names
від Oŝo-Jabe, 16 листопада 2009 р.
Повідомлення: 7
Мова: English
Oŝo-Jabe (Переглянути профіль) 16 листопада 2009 р. 19:58:06
Miland (Переглянути профіль) 16 листопада 2009 р. 20:10:28
Ailanto (Переглянути профіль) 21 листопада 2009 р. 00:25:06
jchthys (Переглянути профіль) 21 листопада 2009 р. 20:36:27
Otherwise, aĵo (for an object) and umo (for a concept) are good and probably more understandable.
ceigered (Переглянути профіль) 22 листопада 2009 р. 11:03:42
I guess using similar logic you could construct a word, e.g. "loĝoloko"
(lit. "living place", so it's generic in meaning too )
Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.
Miland (Переглянути профіль) 22 листопада 2009 р. 12:53:28
ceigered:Ah, morgaŭ ni iros al loĝoloko... aŭ kiu ajn nomo ĝi havas.La loko, 'the place' or la ejo, 'the place for something' might be useful when we've forgotten the name. But other suffixes could also be used as placeholders generally - la ujo, la ilo, la ulo, etc.
ceigered (Переглянути профіль) 22 листопада 2009 р. 17:13:23
(Maybe Australians are the only ones who feel the need to make that random place they've conveniently renamed "whoop whoop" mid-conversation sound funny)