メッセージ: 48
言語: Português
Ciro (プロフィールを表示) 2007年4月15日 12:30:19
Podemos iniciar nosso fórum, conversando a respeito das maneiras de dizer (kiel diri) em Esperanto, objetivando formas nas quais possamos ser entendidos pelos esperantistas dos demais países, em frases do tipo:
- Já não ando me sentindo muito bem.
Como exprimirmos essa idéia em Esperanto?
remy_boligee (プロフィールを表示) 2007年4月15日 13:51:23
Ciro:Companheiros,Eu diria "Mi jam ne tre bone fartas", mas não tenho certeza se seria compreendido pelos outros samideanos
Podemos iniciar nosso fórum, conversando a respeito das maneiras de dizer (kiel diri) em Esperanto, objetivando formas nas quais possamos ser entendidos pelos esperantistas dos demais países, em frases do tipo:
- Já não ando me sentindo muito bem.
Como exprimirmos essa idéia em Esperanto?
Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月15日 13:59:46
Mi jam ne sentiĝas tre bone.
Mi jam ne estas sentiĝanta tre bone.
Sentiĝante tre bone mi jam ne estas.
Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月15日 14:29:36
Eu diria "Mi jam ne tre bone fartas"Voce tein razão: a vossa resposta é melhor.
Ciro (プロフィールを表示) 2007年4月15日 22:26:17
"Isso vai dar o que falar."
Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月15日 23:38:44
"Isso vai dar o que falar."Tio estos priparolinda…
tio indos esti priparolita…
Tio iĝos priparolinda
Tio iĝos klaĉebla…
A frase tein muitos matizes!
remy_boligee (プロフィールを表示) 2007年4月16日 1:36:31
Dankon Terurĉjo, por lukti kun ni por nia kaŭzo!
Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月16日 2:00:43
Tio parolindos = Tio indos paroli
Tio estos priparolinda = Pri tio estos inda paroli
Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月16日 11:54:19
Ciro (プロフィールを表示) 2007年4月17日 2:59:55
"Isso vai dar o que falar":
"Tio okazigos multe da komentoj".