Til indholdet

Maneiras de dizer, em Esperanto.

af Ciro, 15. apr. 2007

Meddelelser: 48

Sprog: Português

Ciro (Vise profilen) 15. apr. 2007 12.30.19

Companheiros,

Podemos iniciar nosso fórum, conversando a respeito das maneiras de dizer (kiel diri) em Esperanto, objetivando formas nas quais possamos ser entendidos pelos esperantistas dos demais países, em frases do tipo:

- Já não ando me sentindo muito bem.

Como exprimirmos essa idéia em Esperanto?

remy_boligee (Vise profilen) 15. apr. 2007 13.51.23

Ciro:Companheiros,

Podemos iniciar nosso fórum, conversando a respeito das maneiras de dizer (kiel diri) em Esperanto, objetivando formas nas quais possamos ser entendidos pelos esperantistas dos demais países, em frases do tipo:

- Já não ando me sentindo muito bem.

Como exprimirmos essa idéia em Esperanto?
Eu diria "Mi jam ne tre bone fartas", mas não tenho certeza se seria compreendido pelos outros samideanos senkulpa.gif

Mendacapote (Vise profilen) 15. apr. 2007 13.59.46

Quiçais podería ser assim:

Mi jam ne sentiĝas tre bone.

Mi jam ne estas sentiĝanta tre bone.

Sentiĝante tre bone mi jam ne estas.

Mendacapote (Vise profilen) 15. apr. 2007 14.29.36

Eu diria "Mi jam ne tre bone fartas"
Voce tein razão: a vossa resposta é melhor.

Ciro (Vise profilen) 15. apr. 2007 22.26.17

E como diríamos:

"Isso vai dar o que falar."

Mendacapote (Vise profilen) 15. apr. 2007 23.38.44

"Isso vai dar o que falar."
Tio estos priparolinda…

tio indos esti priparolita…

Tio iĝos priparolinda

Tio iĝos klaĉebla…

A frase tein muitos matizes!

remy_boligee (Vise profilen) 16. apr. 2007 01.36.31

E que tal: "Tio parolindos"? Soa estranho, mas a gramática parece fechar. O que vocês acham?

Dankon Terurĉjo, por lukti kun ni por nia kaŭzo!

Mendacapote (Vise profilen) 16. apr. 2007 02.00.43

Não é o mesmo:
Tio parolindos = Tio indos paroli
Tio estos priparolinda = Pri tio estos inda paroli

Mendacapote (Vise profilen) 16. apr. 2007 11.54.19

Trafe, Dankon.

Ciro (Vise profilen) 17. apr. 2007 02.59.55

Temos, realmente, maneiras de dizer. Vai aí mais uma sugestão:

"Isso vai dar o que falar":

"Tio okazigos multe da komentoj".

Tilbage til start