ไปยังสารบัญ

Maneiras de dizer, em Esperanto.

จาก Ciro, 15 เมษายน 2007

ข้อความ 48

ภาษา: Português

Ciro (แสดงโปรไฟล์) 15 เมษายน 2007, 12:30:19

Companheiros,

Podemos iniciar nosso fórum, conversando a respeito das maneiras de dizer (kiel diri) em Esperanto, objetivando formas nas quais possamos ser entendidos pelos esperantistas dos demais países, em frases do tipo:

- Já não ando me sentindo muito bem.

Como exprimirmos essa idéia em Esperanto?

remy_boligee (แสดงโปรไฟล์) 15 เมษายน 2007, 13:51:23

Ciro:Companheiros,

Podemos iniciar nosso fórum, conversando a respeito das maneiras de dizer (kiel diri) em Esperanto, objetivando formas nas quais possamos ser entendidos pelos esperantistas dos demais países, em frases do tipo:

- Já não ando me sentindo muito bem.

Como exprimirmos essa idéia em Esperanto?
Eu diria "Mi jam ne tre bone fartas", mas não tenho certeza se seria compreendido pelos outros samideanos senkulpa.gif

Mendacapote (แสดงโปรไฟล์) 15 เมษายน 2007, 13:59:46

Quiçais podería ser assim:

Mi jam ne sentiĝas tre bone.

Mi jam ne estas sentiĝanta tre bone.

Sentiĝante tre bone mi jam ne estas.

Mendacapote (แสดงโปรไฟล์) 15 เมษายน 2007, 14:29:36

Eu diria "Mi jam ne tre bone fartas"
Voce tein razão: a vossa resposta é melhor.

Ciro (แสดงโปรไฟล์) 15 เมษายน 2007, 22:26:17

E como diríamos:

"Isso vai dar o que falar."

Mendacapote (แสดงโปรไฟล์) 15 เมษายน 2007, 23:38:44

"Isso vai dar o que falar."
Tio estos priparolinda…

tio indos esti priparolita…

Tio iĝos priparolinda

Tio iĝos klaĉebla…

A frase tein muitos matizes!

remy_boligee (แสดงโปรไฟล์) 16 เมษายน 2007, 01:36:31

E que tal: "Tio parolindos"? Soa estranho, mas a gramática parece fechar. O que vocês acham?

Dankon Terurĉjo, por lukti kun ni por nia kaŭzo!

Mendacapote (แสดงโปรไฟล์) 16 เมษายน 2007, 02:00:43

Não é o mesmo:
Tio parolindos = Tio indos paroli
Tio estos priparolinda = Pri tio estos inda paroli

Mendacapote (แสดงโปรไฟล์) 16 เมษายน 2007, 11:54:19

Trafe, Dankon.

Ciro (แสดงโปรไฟล์) 17 เมษายน 2007, 02:59:55

Temos, realmente, maneiras de dizer. Vai aí mais uma sugestão:

"Isso vai dar o que falar":

"Tio okazigos multe da komentoj".

กลับไปด้านบน