הודעות: 22
שפה: English
sudanglo (הצגת פרופיל) 30 בינואר 2011, 11:13:04
It's not the grammar of ĉesi ĉeesti that makes one hesitate, it's the clash of syllables. I would prefer Daniel's translation.
ceigered (הצגת פרופיל) 30 בינואר 2011, 12:50:29
sudanglo:It's not the grammar of ĉesi ĉeesti that makes one hesitate, it's the clash of syllables. I would prefer Daniel's translation.What clash of syllables?