Ne
Para negar una frase se usa la partícula ne (no). Ne niega aquello que tiene delante. Normalmente ne se pone delante del predicado, y al negarse el predicado entonces se niega toda la frase.
-
Mi ne dormas. - No duermo.
Es que no duermo. Mi capacidad de dormir está completamente negada.
- Al leono ne donu la manon. - Al un león no se le debe dar la mano.
-
La patro ne legas libron, sed li skribas leteron. - El padre no lee un libro, sino que escribe una carta.
La negación afecta solo al verbo legas. El verbo skribas y todas su frase sigue siendo válida.
Una negación en una frase subordinada solo es válida dentro de esa misma frase subordinada. Mi diris, ke mi ne venos. (Dije que no vendré.) La negación afecta solo al predicado de la frase subordinada venos. El resto de la frase permanece siendo positiva: Yo sí lo dije.
Ocurre en ocasiones que el predicado que se niega se sobreentiende: Ĉiu povu vidi, kiu el la vastigantoj plenumas sian promeson kaj kiu ne. La negación afecta al verbo plenumas, que se sobreentiende: ...kaj kiu ne plenumas sian promeson.
Ne también se usa para responder una pregunta.
Correlativos con NENI
Para hacer la negación también se pueden usar los correlativos con NENI. Una palabra con NENI es suficiente para negar el predicado y, por lo tanto, toda la frase. La posición de la palabra con NENI normalmente no importa para poder negar la frase entera.
-
La tempo pasinta jam neniam revenos; la tempon venontan neniu ankoraŭ konas. - El tiempo pasado nunca regresará; el tiempo que viene nadie lo conoce aún.
El tiempo pasado no regresará. No se conoce el tiempo que viene.
-
Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas. - De ninguna manera puedo comprender de que hablas.
No puedo comprender.
-
La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo. - La noche era tan oscura que nada podíamos ver, incluso enfrente de nuestra nariz.
No podíamos ver. La negación concierne solo a la subfrase con ke. El verbo estis de la frase principal sigue siendo positiva.
-
Neniu radio al mi lumas, neniu varma aereto blovas sur min, neniu amiko min vizitas. - Ningún rayo me ilumina, ninguna cálida brisa sopla sobre mí, ningún amigo me visita.
No ilumina un rayo. No sopla una brisa. No visita un amigo.
-
Memoru, ke Esperanto estas nenies propraĵo. - Recuerden que el Esperanto es propiedad de nadie.
El Esperanto no es propiedad de alguien.
-
Tian Regularon por nia Ligo mi nenial povus aprobi. - Tal Reglamento para nuestra Liga por ninguna razón yo pudiera aprobar.
Yo no puedo aprobarlo por cualquier razón. Nenial niega la frase completa.
Doble negación
Si se usa un palabra con NENI, y se agrega también la palabra ne, entonces la frase se convierte en afirmativa. Tal doble negación solo es útil para expresar significados muy especiales.
-
Mi ne amas neniun. - Yo no amo a ninguno.
Como yo no amo a ninguno, por lo tanto amo a alguno.
-
Ĝi ne estas nenies propraĵo. - No es la propiedad de ninguno.
Como no es la propiedad de ninguna persona, entonces debe ser propiedad de alguna.
Una frase también se puede hacer afirmativa si una palabra con NENI claramente niega el verbo, y también aparece en la frase otra palabra con NENI.
-
Mi ankoraŭ neniam gajnis nenion. = Neniam okazis tio, ke mi gajnis nenion. - Yo aún nunca he ganado nada = Nunca pasa, que yo gane nada.
Siempre gano almenos algo.
Sin embargo, múltiples palabras con NENI en la misma frase no necesariamente dan un sentido positivo. Frecuentemente solo se refuerzas unas a las otras, y el sentido negativo permanece.
-
Ni malutilon alportus al nia afero grandan, kaj utilon ni alportus al neniu nenian. - Traeríamos a nuestro asunto una inutilidad grande y no traeríamos ningún tipo de utilidad a nadie.
No aportaríamos utilidad. (La frase correcta en español sería "No aportaríamos ninguna utilidad".)
-
Neniam, neniam, neniam li revenos. - El no regresará nunca, nunca, nunca.
El no regreserá. No importa si agregamos una, dos, tres o mas veces neniam.
Negación parcial
En algunas ocasiones la partícula ne aparece en la frase de tal manera que solo niega parte de ella. El predicado permanece siendo válido. Ne niega solamente aquello que esta después, ya sea la palabra inmediata posterior, la siguiente frase subordinada, o inclusive mas. Solo el contexto puede mostrar con precisión que es lo que está siendo negado.
-
Ni faris la kontrakton ne skribe, sed parole. - No hicimos el contrato escrito, sino de palabra.
Sí que hicimos el contrato, pero no escrito.
-
Ne ĉiu kreskaĵo estas manĝebla. - No cualquier planta es comestible.
Algunas plantas si que son comestibles. Compare con: Ĉiu kreskaĵo ne estas manĝebla. = Neniu kreskaĵo estas manĝebla.
-
Li estas homo ne kredinda. - No es una persona (ser humano) digno de confianza.
Ciertamente es una persona, un ser humano.
-
En la animo ĉiuj privataj homoj kaj ĉiuj registaroj ne povas ne aprobi nian ideon. - Literamente: En el alma todas las personas privadas y todos los gobiernos no pueden no aprobar nuestra idea. Por sentido: En el alma ni todas las personas ni todos los gobiernos pueden no aprobar nuestra idea.
El primero no afecta al predicado povas sino que niega a toda la frase. El segundo ne afecta solo a aprobi(nian ideon). El significado total es: Ili ne povas rifuzi nian ideon. = Ili devas aprobi nian ideon. (No pueden rechazar nuestra idea = Deben aprobar nuestra idea.)
Una palabra con NENI normalmente niega toda la frase independientemente del orden de las palabras, pero en algunas ocasiones una palabra con NENI puede ser válida solo para una parte de la frase. Entonces el contexto y el orden de las palabras deben mostrarlo claramente.
-
Mi decidis paroli jam plu nenion pli pri tiu ĉi temo. - Literalmente: Yo decido ya hablar nada más sobre esto. Por sentido: Decido ya no hablar más de esto.
La decisión es real. La negación afecta solamente al infinitivo paroli y a todas las partes de la frase que tienen relación directa con él.
-
Pli valoras faro nenia, ol faro malbona. = Faro, kiu ne okazis, ja valoras pli, almenaŭ kompare kun faro malbona. - Tiene mas valor ningún tipo de acción, que una mala acción = Una acción que no ocurrió ciertamente tiene más valor, al menos en comparación, que una mala acción.
El verbo valoras permanece siendo positiva.
Cuando ne, u otra palabra con NENI, es parte de una palabra compuesta, la negación solo es válida dentro de esa misma palabra compuesta.
-
Sinjoro, vi estas neĝentila. - Señor, usted es "ingentil".
La frase dice que el señor sí que tiene cierta cualidad, que es la falta de gentileza. Solo es una sutil diferencia de Usted no es gentil.
-
La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge (aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en nia urbo. - El pastor que murio hace poco (o hace no mucho tiempo) vivió mucho (largamente) en nuestra ciudad.
La negación solo concierne a la amplitud del tiempo.
-
Bedaŭrinde ili estas ne-Esperantistoj. - Lamentablemente ellos eran no-Esperantistas.
Ellos son personas tales que no saben Esperanto.
-
Neniofarado estas tre dolĉa okupo. - La vagancia (el no hacer nada) es la ocupación mas dulce.
Tal tiempo, en que uno hace nada, es muy dulce.
Nek
Nek tiene el significado de la conjunción española "ni". Se usa cuando ya se ha usado ne y todavía se quiere negar algo mas.
- Li ne vidis min, nek aŭdis. = ...kaj ankaŭ ne aŭdis. - No me veía, ni oía. = ...y tampoco oía.
- Mi ne renkontis lin, nek lian fraton. = ...kaj ankaŭ ne lian fraton. - No me encontré con él, ni con su hermano. = ...y tampoco me encontré con su hermano.
- Nenia peno nek provo donos lakton de bovo. - Ningún esfuerzo ni intento dará leche de un buey.
No se debe usar nek para enlazar dos cosas después de sen. Se debe de usar kaj: Tiu virino ne foriru de ŝi sen konsolo kaj helpo. No:...sen konsolo nek helpo.
Nek no es igual a ne + énfasis. Para negar enfáticamente se debe de usar eĉ conjuntamente con ne. No se debe decir: Mi havas nek unu amikon.Diru: Mi havas eĉ ne unu amikon. o: Mi ne havas eĉ unu amikon.
También se puede usar nek combinada o múltiple.