К содержанию

Ne

Для того, чтобы сделать предложение отрицательным, нужно использовать частицу ne. Ne отрицает то, перед чем она стоит. Обычно ne стоит перед сказуемым, и в таком случае все предложение становится отрицательным:

  • Mi ne dormas. - Я не сплю.

    Тот факт, что я сплю, неверен.

  • Al leono ne donu la manon. - Не давай льву руку.
  • La patro ne legas libron, sed li skribas leteron. - Отец не читает книгу, а пишет письмо.

    Отрицание относится к глаголу legas. Глагол skribas и вся последующая часть предложения являются действительными.

Отрицание в придаточных частях предложения действительно только внутри этой части. Mi diris, ke mi ne venos. - Я сказал, что я не приду. Отрицание относится только к сказуемому придаточной части venos. Все предложение остается утвердительным: Я же сказал это.

Иногда оказывается, что отрицательное сказуемое лишь подразумевается: Ĉiu povu vidi, kiu el la vastigantoj plenumas sian promeson kaj kiu ne. Отрицание относится к подразумеваемому глаголу plenumas: ...kaj kiu ne plenumas sian promeson.

Ne также используется при ответе.

Табличные слова на NENI

Для отрицания также можно использовать табличные слова на NENI. NENI-слово отрицает сказуемое и всё предложение. Положение NENI-слова обычно не имеет значение - оно будет отрицать всё предложение:

  • La tempo pasinta jam neniam revenos; la tempon venontan neniu ankoraŭ konas. - Прошедшее время уже никогда не вернется; будущее время ещё никто не знает.

    Прошедшее время не вернется. Никто не знает будущего времени.

  • Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas. - Я никак не могу понять, что вы говорите.

    Я не могу понять.

  • La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo. - Ночь была такой темной, что мы ничего не могли увидеть, даже то, что было перед нашим носом.

    Мы не могли видеть. Отрицание касается только ke-фразы. Глагол главной части предложения estis остается утвердительным.

  • Neniu radio al mi lumas, neniu varma aereto blovas sur min, neniu amiko min vizitas. - Никакой луч не светит мне, никакой теплый ветерок не дует на меня, никакой друг не придет ко мне.

    Не светит луч. Не дует ветерок. Не посещает друг.

  • Memoru, ke Esperanto estas nenies propraĵo. - Помни, что Эсперанто никому не принадлежит.

    Эсперанто не является чей-то собственностью.

  • Tian Regularon por nia Ligo mi nenial povus aprobi. - Такие Правила для нашего Союза, я не мог бы принять просто так.

    Я не могу одобрить это по какой бы не было причине. Nenial отрицает всё предложение.

Двойное отрицание

Если используется NENI-слово и добавляется также ne, то предложение становится утвердительным. Такое двойное отрицание используется только в специальных значений:

  • Mi ne amas neniun. - Я не не люблю никого.

    Это не так, что я никого не люблю. Я же кого-то люблю.

  • Ĝi ne estas nenies propraĵo. - Он не не является ничейной собственностью.

    Это не так, что он не является ничейной собственностью. Он, таким образом, чья-та собственность.

Предложение также может сделаться утвердительным, если в предложении присутствуют два NENI-слова, одно из которых отрицает глагол:

  • Mi ankoraŭ neniam gajnis nenion. = Neniam okazis tio, ke mi gajnis nenion. - Я ещё никогда не не выигрывал ничего.

    Я каждый раз выигрываю по крайней мере что-то.

Но несколько NENI-слов в одном предложении не обязательно образуют утвердительное значение. Часто они только усиливают друг друга и отрицание остается:

  • Ni malutilon alportus al nia afero grandan, kaj utilon ni alportus al neniu nenian. - Мы принесли бы вред нашим великим делам и пользы мы не принесли бы никакой никому.

    Мы не принесли бы пользы.

  • Neniam, neniam, neniam li revenos. - Никогда, никогда, никогда я не вернусь.

    Он не вернется. Не важно сколько, один, два, три или даже больше раз использовано neniam.

Частичное отрицание

Иногда частица ne отрицает только часть предложения, а сказуемое остается утвердительным. Ne отрицает только то, перед чем оно стоит - слово или следующая часть предложения. Только из контекста можно точно понять, что отрицается:

  • Ni faris la kontrakton ne skribe, sed parole. - Мы заключили договор не в письменном виде, а устно.

    Мы же заключили контракт, но не письменно.

  • Ne ĉiu kreskaĵo estas manĝebla. - Не все растения съедобны.

    Некоторые растения ведь съедобны. Сравните: Ĉiu kreskaĵo ne estas manĝebla. = Neniu kreskaĵo estas manĝebla.

  • Li estas homo ne kredinda. - Он человек, который не заслуживает доверия.

    Но он человек.

  • En la animo ĉiuj privataj homoj kaj ĉiuj registaroj ne povas ne aprobi nian ideon. - В душе все люди и все правительства не могут не одобрить нашу идею.

    Первое отрицание не относится к сказуемому povas и не отрицает всю фразу. Второе ne относится только к aprobi (nian ideon). То же значение: Ili ne povas rifuzi nian ideon. = Ili devas aprobi nian ideon. - Они не могут отказаться от нашей идеи. = Они должны одобрить нашу идею.

NENI-слова обычно отрицают всё предложение независимо от порядка слов, но иногда NENI-слово может отрицать только часть предложения. Тогда контекст и порядок слов должны полностью это показывать:

  • Mi decidis paroli jam plu nenion pli pri tiu ĉi temo. - Я решил не говорить уже больше ни о чем по этому вопросу.

    Решение является реальным. Отрицание относится только к инфинитиву paroli и всем частям предложения, которые напрямую относятся к нему.

  • Pli valoras faro nenia, ol faro malbona. = Faro, kiu ne okazis, ja valoras pli, almenaŭ kompare kun faro malbona. - Более ценно никакое дело, чем дело плохое. = Дело, которое не случилось, ценится больше, по крайней мере в сравнении с плохим делом.

    Сказуемое valoras остается утвердительным.

Когда ne или NENI-слово является частью слова, то отрицание действительно только для этого слова:

  • Sinjoro, vi estas neĝentila. - Сеньор, вы невежливы.

    Предложение говорит, что сеньор имеет определенное свойство, а именно отсутствие вежливости.

  • La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge (aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en nia urbo. - Священник, который умер не так давно (или недавно), жил долго в нашем городе.

    Отрицание касается только времени.

  • Bedaŭrinde ili estas ne-Esperantistoj. - К сожалению, они не Эсперантисты.

    Они такие люди, которые не знают эсперанто.

  • Neniofarado estas tre dolĉa okupo. - Ничего неделание - очень приятное занятие.

    Такое время, в котором ничего не делают - очень приятно.

Nek

Nek означает "и также не". Эту частицу используют, если уже использовали ne и хотят отрицать что-то ещё. Это своего рода вариант kaj и следует тем же правилам, что и kaj:

  • Li ne vidis min, nek aŭdis. = ...kaj ankaŭ ne aŭdis. - Он и не видел меня, и не слышал. =.. и также не слышал.
  • Mi ne renkontis lin, nek lian fraton. = ...kaj ankaŭ ne lian fraton. - Я не встретил ни его, ни его брата. =...и также ни его брата.
  • Nenia peno nek provo donos lakton de bovo. - Никакие усилия и попытка не дадут молока от быка.

Не используйте nek, чтобы связать две вещи после sen. Используйте kaj: Tiu virino ne foriru de ŝi sen konsolo kaj helpo. Не: ...sen konsolo nek helpo.

Nek не тоже самое, что и ne + эмоциональная выразительность. Для того, чтобы подчеркнуть отрицание, нужно использовать вместе с ne. Не говорите: Mi havas nek unu amikon. Говорите: Mi havas eĉ ne unu amikon. Или: Mi ne havas unu amikon.

Также можно использовать комбинированный, многократный nek.

Наверх