المشاركات: 16
لغة: Italiano
gianich73 (عرض الملف الشخصي) 14 سبتمبر، 2012 6:18:26 م
maratonisto (عرض الملف الشخصي) 14 سبتمبر، 2012 6:44:47 م
gianich73:Negli ultimi decenni i cristiani – divisi e diminuiti di numero – hanno perso tanto potere politico e morale nel paese? [Grazie - Dankon]En la lastaj jardekoj la kristanoj - dividitaj kaj reduktiĝitaj en kvanto - perdis potencon politikan kaj moralan en la lando.
efilzeo (عرض الملف الشخصي) 30 أكتوبر، 2012 8:06:07 م
Come direste: "ho vissuto da altre parti?"? secondo voi "mi loĝis ie alie" va bene? Non so, non mi suona molto bene.
E come direste: "visto che ...", "considerato che ...", "dato che ..."?
efilzeo (عرض الملف الشخصي) 31 أكتوبر، 2012 7:53:17 ص
davzog (عرض الملف الشخصي) 3 نوفمبر، 2012 11:12:26 ص
efilzeo:Senza aprire un nuovo filone utilizzo questo dal titolo adatto."ie alie" neanche a me suona molto, userei "aliloke".
Come direste: "ho vissuto da altre parti?"? secondo voi "mi loĝis ie alie" va bene? Non so, non mi suona molto bene.
E come direste: "visto che ...", "considerato che ...", "dato che ..."?
Per "considerato che" la soluzione più semplice è "ĉar", ma ho letto anche "konsiderante ke".
"A vicenda" si può tradurre con "reciproke".
efilzeo (عرض الملف الشخصي) 3 نوفمبر، 2012 5:51:15 م
efilzeo (عرض الملف الشخصي) 12 نوفمبر، 2012 8:26:41 م
Hyperboreus (عرض الملف الشخصي) 12 نوفمبر، 2012 10:29:35 م
efilzeo (عرض الملف الشخصي) 13 نوفمبر، 2012 7:26:45 م
efilzeo (عرض الملف الشخصي) 16 نوفمبر، 2012 10:09:20 م