Поруке: 16
Језик: Italiano
gianich73 (Погледати профил) 14. септембар 2012. 18.18.26
maratonisto (Погледати профил) 14. септембар 2012. 18.44.47
gianich73:Negli ultimi decenni i cristiani – divisi e diminuiti di numero – hanno perso tanto potere politico e morale nel paese? [Grazie - Dankon]En la lastaj jardekoj la kristanoj - dividitaj kaj reduktiĝitaj en kvanto - perdis potencon politikan kaj moralan en la lando.
efilzeo (Погледати профил) 30. октобар 2012. 20.06.07
Come direste: "ho vissuto da altre parti?"? secondo voi "mi loĝis ie alie" va bene? Non so, non mi suona molto bene.
E come direste: "visto che ...", "considerato che ...", "dato che ..."?
efilzeo (Погледати профил) 31. октобар 2012. 07.53.17
davzog (Погледати профил) 03. новембар 2012. 11.12.26
efilzeo:Senza aprire un nuovo filone utilizzo questo dal titolo adatto."ie alie" neanche a me suona molto, userei "aliloke".
Come direste: "ho vissuto da altre parti?"? secondo voi "mi loĝis ie alie" va bene? Non so, non mi suona molto bene.
E come direste: "visto che ...", "considerato che ...", "dato che ..."?
Per "considerato che" la soluzione più semplice è "ĉar", ma ho letto anche "konsiderante ke".
"A vicenda" si può tradurre con "reciproke".
efilzeo (Погледати профил) 03. новембар 2012. 17.51.15
efilzeo (Погледати профил) 12. новембар 2012. 20.26.41
Hyperboreus (Погледати профил) 12. новембар 2012. 22.29.35
efilzeo (Погледати профил) 13. новембар 2012. 19.26.45
efilzeo (Погледати профил) 16. новембар 2012. 22.09.20