Missatges: 16
Llengua: Italiano
gianich73 (Mostra el perfil) 14 de setembre de 2012 18.18.26
maratonisto (Mostra el perfil) 14 de setembre de 2012 18.44.47
gianich73:Negli ultimi decenni i cristiani – divisi e diminuiti di numero – hanno perso tanto potere politico e morale nel paese? [Grazie - Dankon]En la lastaj jardekoj la kristanoj - dividitaj kaj reduktiĝitaj en kvanto - perdis potencon politikan kaj moralan en la lando.
efilzeo (Mostra el perfil) 30 d’octubre de 2012 20.06.07
Come direste: "ho vissuto da altre parti?"? secondo voi "mi loĝis ie alie" va bene? Non so, non mi suona molto bene.
E come direste: "visto che ...", "considerato che ...", "dato che ..."?
efilzeo (Mostra el perfil) 31 d’octubre de 2012 7.53.17
davzog (Mostra el perfil) 3 de novembre de 2012 11.12.26
efilzeo:Senza aprire un nuovo filone utilizzo questo dal titolo adatto."ie alie" neanche a me suona molto, userei "aliloke".
Come direste: "ho vissuto da altre parti?"? secondo voi "mi loĝis ie alie" va bene? Non so, non mi suona molto bene.
E come direste: "visto che ...", "considerato che ...", "dato che ..."?
Per "considerato che" la soluzione più semplice è "ĉar", ma ho letto anche "konsiderante ke".
"A vicenda" si può tradurre con "reciproke".
efilzeo (Mostra el perfil) 3 de novembre de 2012 17.51.15
efilzeo (Mostra el perfil) 12 de novembre de 2012 20.26.41
Hyperboreus (Mostra el perfil) 12 de novembre de 2012 22.29.35
efilzeo (Mostra el perfil) 13 de novembre de 2012 19.26.45
efilzeo (Mostra el perfil) 16 de novembre de 2012 22.09.20